Edoardo Di Tondo - Grida della Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edoardo Di Tondo - Grida della Gente




Grida della Gente
Screams of the People
Quando te ne sei andata, non potevo dire:
When you left, I couldn't say:
Che ho versato le mie ultime lacrime,
That I shed my final tears,
Guardando al passato Mi ha portato qui
Looking back on the past Has brought me here
Ricordando
Reminiscing
Che ho usato per pensare di
That I used to think you'd
Cammina al buio con me
Walk through the dark with me
Così possiamo attraversare questo mare
So we could cross this sea
Solo per trovare ciò che cerchiamo ma quello
Only to find what we seek but that
Che ha mentito nel tuo letto sono io
Who lied in your bed was me
Ho fatto amicizia con il mostro sotto al letto
I made friends with the monster under the bed
Al chiaro di luna davvero sembra piu bello
In the moonlight he really looks beautiful
Ho buttato i sogni che avevo dentro al cassetto
I threw the dreams I had in a drawer
Per stare bene ma con te è diverso
To be well, but with you it's different
Vorrei esser spensierato come della gente
I wanted to be carefree like other people
Puoi sparire per sempre e marcire nella mente
You can disappear forever and rot in my mind
O starmi qui vicino e dopo non pensare a niente
Or stay close to me and then not think about anything
Il treno lascia la stazione ma il mio cuore ce
The train leaves the station but my heart stays
È così che siamo diventati separati
That's how we became separated
E non posso stare in un mondo
And I can't stay in a world
Pieno di odio
Full of hatred
Ora sto piangendo per me stesso
Now I'm crying for myself
Cercando di far affondare le mie grida
Trying to drown out all my screams
Ma nemmeno tu
But not even you
Potrai farmi passare il dolore
Will ever make my pain go away
Ora non so a chi dare la colpa
Now I don't know who to blame
Ho fatto amicizia con il mostro sotto al letto
I made friends with the monster under the bed
Al chiaro di luna davvero sembra piu bello
In the moonlight he really looks beautiful
Ho buttato i sogni che avevo dentro al cassetto
I threw the dreams I had in a drawer
Per stare bene ma con te è diverso
To be well, but with you it's different
Vorrei esser spensierato come della gente
I wanted to be carefree like other people
Puoi sparire per sempre e marcire nella mente
You can disappear forever and rot in my mind
O starmi qui vicino e dopo non pensare a niente
Or stay close to me and then not think about anything
Il treno lascia la stazione ma il mio cuore ce
The train leaves the station but my heart stays





Writer(s): Edoardo Di Tondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.