Edoardo Di Tondo - SOGNI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edoardo Di Tondo - SOGNI




SOGNI
МЕЧТЫ
Vorrei sapere se qualcosa
Хотел бы я знать, осталось ли
Ancora c'è tra noi se quella
Что-нибудь между нами, сияет ли та
Stella brilla in cielo come nell'universo
Звезда в небе, как во вселенной.
Scalerei una montagna per te
Я бы горы свернул для тебя,
Per raggiungere ogni obbiettivo
Чтобы достичь любой цели.
Questa è la mia vita, voglio
Это моя жизнь, и я хочу
Viverla come un battito di ciglia,
Прожить её, как одно мгновение ока.
Ho già resistito abbastanza,
Я достаточно вытерпел,
Ora sei solo tu ciò che voglio
Теперь только ты моё единственное желание,
Lunico sogno rimasto nel cassetto
Единственная мечта, оставшаяся в тайне.
Quello di vederti e darti un bacio.
Мечта увидеть тебя и поцеловать.
Quello di sentirti ogni secondo,
Мечта слышать тебя каждую секунду,
Quello di vivere ogni attimo con te.
Мечта жить каждое мгновение с тобой.
Vorrei chiedermi cosa mi manchi a fare
Хочу спросить себя, зачем ты мне нужна,
Se per te avrei fatto qualsiasi cosa
Если бы для тебя я сделал всё, что угодно,
Ma non è stato mai ricambiato
Но это никогда не было взаимно,
Anzi servito solo a prendermi in giro
А лишь служило для того, чтобы надо мной посмеяться.
Mi chiedo adesso cosa mi
Я спрашиваю себя сейчас, что мне
Manca da subire in questa vita.
Ещё предстоит вытерпеть в этой жизни.
Se per ogni passato devo starci male
Если из-за каждого прошлого я должен страдать,
Vorrei trovare la cura
Я хотел бы найти лекарство.
So che non serve girarsi intorno,
Я знаю, что нет смысла ходить вокруг да около,
Ormai è passato,
Всё уже в прошлом,
Ma io continuerò a pensarti
Но я продолжу думать о тебе
Sotto la luna o sotto le stelle
Под луной или под звёздами,
Finché non andrà via il desiderio
Пока не исчезнет желание,
Il desiderio, il desiderio...
Желание, желание...
Quello di vederti e darti un bacio.
Желание увидеть тебя и поцеловать.
Quello di sentirti ogni secondo
Желание слышать тебя каждую секунду,
Quello di vivere ogni attimo con te
Желание жить каждое мгновение с тобой
E non staccarmi piu.
И никогда не расставаться.
Vorrei chiedermi cosa mi manchi a fare
Хочу спросить себя, зачем ты мне нужна,
Se per te avrei fatto qualsiasi cosa
Если бы для тебя я сделал всё, что угодно,
Ma non è stato mai ricambiato
Но это никогда не было взаимно,
Anzi servito solo a prendermi in giro
А лишь служило для того, чтобы надо мной посмеяться.
Mi chiedo adesso
Я спрашиваю себя сейчас,
Cosa mi manca da subire in questa vita.
Что мне ещё предстоит вытерпеть в этой жизни.
Se per ogni passato devo starci male
Если из-за каждого прошлого я должен страдать,
Vorrei trovare la cura
Я хотел бы найти лекарство.
Il desiderio, il desiderio, il desiderio
Желание, желание, желание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.