Paroles et traduction Edoardo Di Tondo - SOGNI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
sapere
se
qualcosa
Хотел
бы
я
знать,
осталось
ли
Ancora
c'è
tra
noi
se
quella
Что-нибудь
между
нами,
сияет
ли
та
Stella
brilla
in
cielo
come
nell'universo
Звезда
в
небе,
как
во
вселенной.
Scalerei
una
montagna
per
te
Я
бы
горы
свернул
для
тебя,
Per
raggiungere
ogni
obbiettivo
Чтобы
достичь
любой
цели.
Questa
è
la
mia
vita,
voglio
Это
моя
жизнь,
и
я
хочу
Viverla
come
un
battito
di
ciglia,
Прожить
её,
как
одно
мгновение
ока.
Ho
già
resistito
abbastanza,
Я
достаточно
вытерпел,
Ora
sei
solo
tu
ciò
che
voglio
Теперь
только
ты
— моё
единственное
желание,
Lunico
sogno
rimasto
nel
cassetto
Единственная
мечта,
оставшаяся
в
тайне.
Quello
di
vederti
e
darti
un
bacio.
Мечта
увидеть
тебя
и
поцеловать.
Quello
di
sentirti
ogni
secondo,
Мечта
слышать
тебя
каждую
секунду,
Quello
di
vivere
ogni
attimo
con
te.
Мечта
жить
каждое
мгновение
с
тобой.
Vorrei
chiedermi
cosa
mi
manchi
a
fare
Хочу
спросить
себя,
зачем
ты
мне
нужна,
Se
per
te
avrei
fatto
qualsiasi
cosa
Если
бы
для
тебя
я
сделал
всё,
что
угодно,
Ma
non
è
stato
mai
ricambiato
Но
это
никогда
не
было
взаимно,
Anzi
servito
solo
a
prendermi
in
giro
А
лишь
служило
для
того,
чтобы
надо
мной
посмеяться.
Mi
chiedo
adesso
cosa
mi
Я
спрашиваю
себя
сейчас,
что
мне
Manca
da
subire
in
questa
vita.
Ещё
предстоит
вытерпеть
в
этой
жизни.
Se
per
ogni
passato
devo
starci
male
Если
из-за
каждого
прошлого
я
должен
страдать,
Vorrei
trovare
la
cura
Я
хотел
бы
найти
лекарство.
So
che
non
serve
girarsi
intorno,
Я
знаю,
что
нет
смысла
ходить
вокруг
да
около,
Ormai
è
passato,
Всё
уже
в
прошлом,
Ma
io
continuerò
a
pensarti
Но
я
продолжу
думать
о
тебе
Sotto
la
luna
o
sotto
le
stelle
Под
луной
или
под
звёздами,
Finché
non
andrà
via
il
desiderio
Пока
не
исчезнет
желание,
Il
desiderio,
il
desiderio...
Желание,
желание...
Quello
di
vederti
e
darti
un
bacio.
Желание
увидеть
тебя
и
поцеловать.
Quello
di
sentirti
ogni
secondo
Желание
слышать
тебя
каждую
секунду,
Quello
di
vivere
ogni
attimo
con
te
Желание
жить
каждое
мгновение
с
тобой
E
non
staccarmi
piu.
И
никогда
не
расставаться.
Vorrei
chiedermi
cosa
mi
manchi
a
fare
Хочу
спросить
себя,
зачем
ты
мне
нужна,
Se
per
te
avrei
fatto
qualsiasi
cosa
Если
бы
для
тебя
я
сделал
всё,
что
угодно,
Ma
non
è
stato
mai
ricambiato
Но
это
никогда
не
было
взаимно,
Anzi
servito
solo
a
prendermi
in
giro
А
лишь
служило
для
того,
чтобы
надо
мной
посмеяться.
Mi
chiedo
adesso
Я
спрашиваю
себя
сейчас,
Cosa
mi
manca
da
subire
in
questa
vita.
Что
мне
ещё
предстоит
вытерпеть
в
этой
жизни.
Se
per
ogni
passato
devo
starci
male
Если
из-за
каждого
прошлого
я
должен
страдать,
Vorrei
trovare
la
cura
Я
хотел
бы
найти
лекарство.
Il
desiderio,
il
desiderio,
il
desiderio
Желание,
желание,
желание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.