Paroles et traduction Edobass - Malessere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ti
levi
quei
vestiti
If
you
take
off
those
clothes
E
vieni
qui
And
come
here
Sono
più
felice
I'm
happier
Stasera
ho
solo
frasi
spinte
Tonight
I
have
only
dirty
phrases
Non
mi
so
fermare
I
can't
stop
La
nostra
evoluzione
è
solo
un
malessere
Our
evolution
is
just
a
discomfort
Ma
stare
con
te
But
being
with
you
Giuro
che
non
so
smettere
I
swear
I
can't
quit
L'ansia
che
mi
prende
tutte
le
mie
sere
The
anxiety
that
takes
me
all
my
evenings
Non
ne
lascia
una
Doesn't
leave
a
single
one
Certe
cose
non
le
digerisco
There
are
some
things
I
can't
digest
Come
la
lattuga
Like
lettuce
Vorrei
fare
ciò
che
non
ti
aspetti
I'd
like
to
do
what
you
don't
expect
E
poi
testare
su
di
te
gli
effetti
And
then
test
the
effects
on
you
Se
poi
mi
lasci,
non
mi
abituare
If
you
leave
me,
don't
get
used
to
it
Che
di
mio
ho
le
idee
già
poco
chiare
That
of
my
own
I
already
have
unclear
ideas
Sto
bene
con
te
I'm
fine
with
you
Ma
non
me
lo
posso
permettere
But
I
can't
afford
it
Quando
son
sereno
When
I'm
serene
Fumo
e
dopo
c'ho
il
malessere
I
smoke
and
then
I
feel
sick
Ho
pianto
dentro
una
cabina
delle
foto
tessere
I
cried
in
a
photo
booth
Eh
eh
eh
eh
Heh
heh
heh
heh
Ora
mi
sa
che
va
meglio
Now
I
think
it's
better
O
forse
è
stato
un
momento
Or
maybe
it
was
just
a
moment
Grido
forte
e
dopo
non
sento
I
scream
loud
and
then
I
can't
hear
Il
mio
cuore
un
cubetto
My
heart
is
a
cube
Di
ghiaccio
lasciato
al
vento
Of
ice
left
in
the
wind
Mi
tengo
tutto
dentro
e
poi
esplodo
I
keep
everything
inside
and
then
I
explode
Divento
uno
stregone
sputo
fuoco
I
become
a
sorcerer
spitting
fire
Non
sono
normale,
sono
loco
I'm
not
normal,
I'm
crazy
Tu
chiama
i
vigili
del
fuoco
You
call
the
fire
department
Io
non
voglio
fare
quel
che
conviene
I
don't
want
to
do
what's
convenient
Se
la
scelta
giusta
e
stare
io
e
te
assieme
If
the
right
choice
is
for
me
and
you
to
be
together
Vorresti
solo
un
anello
ma
siamo
catene
You'd
just
want
a
ring
but
we're
chains
E
non
ci
puoi
fare
niente
And
there's
nothing
you
can
do
about
it.
Giuro
che
non
è
una
scusa
I
swear
it's
not
an
excuse
Io
non
ne
ho
bisogno
I
don't
need
it
Il
mio
letto
oggi
sembra
My
bed
today
seems
Il
tetto
del
mondo
The
roof
of
the
world
Ci
Ballo
lo
stesso
anche
se
sono
sbronzo
I'll
dance
to
it
anyway
even
if
I'm
drunk
Ti
prendo
poi
per
mano
Then
I'll
take
your
hand
Facciamo
un
girotondo
Let's
make
a
circle
Vorrei
fare
ciò
che
non
ti
aspetti
I'd
like
to
do
what
you
don't
expect
E
poi
testare
su
di
te
gli
effetti
And
then
test
the
effects
on
you
Se
poi
mi
lasci,
non
mi
abituare
If
you
leave
me,
don't
get
used
to
it
Che
di
mio
ho
le
idee
già
poco
chiare
That
of
my
own
I
already
have
unclear
ideas
Sto
bene
con
te
I'm
fine
with
you
Ma
non
me
lo
posso
permettere
But
I
can't
afford
it
Quando
son
sereno
When
I'm
serene
Fumo
e
dopo
c'ho
il
malessere
I
smoke
and
then
I
feel
sick
Ho
pianto
dentro
una
cabina
delle
foto
tessere
I
cried
in
a
photo
booth
Eh
eh
eh
eh
Heh
heh
heh
heh
Ora
mi
sa
che
va
meglio
Now
I
think
it's
better
O
forse
è
stato
un
momento
Or
maybe
it
was
just
a
moment
Grido
forte
e
dopo
non
sento
I
scream
loud
and
then
I
can't
hear
Il
mio
cuore
un
cubetto
My
heart
is
a
cube
Di
ghiaccio
lasciato
al
vento
Of
ice
left
in
the
wind
Sto
bene
con
te
I'm
fine
with
you
Ma
non
me
lo
posso
permettere
But
I
can't
afford
it
Quando
son
sereno
When
I'm
serene
Fumo
e
dopo
c'ho
il
malessere
I
smoke
and
then
I
feel
sick
Ho
pianto
dentro
una
cabina
delle
foto
tessere
I
cried
in
a
photo
booth
Eh
eh
eh
eh
Heh
heh
heh
heh
Ora
mi
sa
che
va
meglio
Now
I
think
it's
better
O
forse
è
stato
un
momento
Or
maybe
it
was
just
a
moment
Grido
forte
e
dopo
non
sento
I
scream
loud
and
then
I
can't
hear
Il
mio
cuore
un
cubetto
My
heart
is
a
cube
Di
ghiaccio
lasciato
al
vento
Of
ice
left
in
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.