Edobass - NVLP - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edobass - NVLP




NVLP
NVLP
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses
Ne vale la pena, si ne vale la pena
It's worth it, yes it's worth it
Anche se un giorno vedremo il mio nome
Even if one day we see my name
Scritto in una pietra
Written in stone
Ma la mia anima è fiera
But my soul is proud
È una verità che non si spiega
It's a truth that cannot be explained
Ma se mollassi la presa
But if I loosen my grip
Sarei una vela che non si spiega
I would be a sail that does not unfold
Ho bisogno di gridare terra
I need to shout land
Se non ci sei dopo un poco sbuffo
If you're not there after a while I get upset
E anche oggi sono ko
And even today I'm ko
Ho fatto push up
I did push ups
Spacco tutto
I'll smash everything
La notte poi mi viene il panico
At night I get the panic
Dimmi dimmi
Tell me tell me
Dove sono le scale
Where are the stairs
Voglio andare ai piani alti
I want to go to the upper floors
Per giocare la partita
To play the game
E non stare sugli spalti
And not be in the stands
Ma poi lo so
But then I know
Ascolterò solo me stesso
I'll only listen to myself
Perché non troverò mai la strada
Because I'll never find the way
Se metto la paura di mezzo
If I put fear in the middle
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses
Ne vale la pena tornare per cena
It's worth it to come back for dinner
E baciare i tuoi cari in fronte
And kiss your loved ones on the forehead
È bastata una lacrima
All it took was a tear
Per avere in gola un mare
To have a sea in my throat
Che non sopporta le onde
That cannot withstand the waves
Ho fatto il tuo nome
I said your name
Ti ho portato una rosa
I brought you a rose
Non piangere mai
Never cry
Se non sai per cosa
If you don't know what for
Ma ricomincio da qui
But I'll start over from here
Dove tutto è finito
Where everything has ended
Come il finale di un film
Like the end of a movie
Ne vale la pena
It's worth it
Se canto e mi sento così
If I sing and feel like this
Non voglio deludere nessuno
I don't want to disappoint anyone
Ma che nessuno deluda me
But don't let anyone disappoint me
Non voglio i giudizi di qualcuno
I don't want the judgments of someone
A patto che servano a crescere
As long as they are useful for growing
Vale la pena capire che
It's worth realizing that
Un fratello non si tradisce mai
A brother never betrays
Farò di te un ricordo che non scorderò
I will make of you a memory that I will never forget
Se tu fossi un proiettile mi sparerei, ehi
If you were a bullet, I would shoot myself, hey
Ma assomigli più ad un farmaco
But you're more like a drug
E mi ammalerei, ehi
And I would get sick, hey
Sei la benzina
You are the gasoline
Che berrei facilmente
That I would drink easily
Senza conseguenze
Without consequences
E qui non perde chi rischia
And here he who risks does not lose
Ma chi se ne pente
But he who regrets it
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses
Nella testa c'ho i demoni
In my head there are demons
Colpa della medicina
Because of the medicine
Colpa della Mary g
Because of the Mary g
Ho bisogno che tu mi dica
I need you to tell me
Che alla fine di tutto
That at the end of it all
Ne vale la pena
It's worth it
Non rinuncio ai miei sogni
I won't give up on my dreams
Rinuncio alla spesa
I'll give up on the expenses






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.