Paroles et traduction Edobass - NVLP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Ne
vale
la
pena,
si
ne
vale
la
pena
It's
worth
it,
yes
it's
worth
it
Anche
se
un
giorno
vedremo
il
mio
nome
Even
if
one
day
we
see
my
name
Scritto
in
una
pietra
Written
in
stone
Ma
la
mia
anima
è
fiera
But
my
soul
is
proud
È
una
verità
che
non
si
spiega
It's
a
truth
that
cannot
be
explained
Ma
se
mollassi
la
presa
But
if
I
loosen
my
grip
Sarei
una
vela
che
non
si
spiega
I
would
be
a
sail
that
does
not
unfold
Ho
bisogno
di
gridare
terra
I
need
to
shout
land
Se
non
ci
sei
dopo
un
poco
sbuffo
If
you're
not
there
after
a
while
I
get
upset
E
anche
oggi
sono
ko
And
even
today
I'm
ko
Ho
fatto
push
up
I
did
push
ups
Spacco
tutto
I'll
smash
everything
La
notte
poi
mi
viene
il
panico
At
night
I
get
the
panic
Dimmi
dimmi
Tell
me
tell
me
Dove
sono
le
scale
Where
are
the
stairs
Voglio
andare
ai
piani
alti
I
want
to
go
to
the
upper
floors
Per
giocare
la
partita
To
play
the
game
E
non
stare
sugli
spalti
And
not
be
in
the
stands
Ma
poi
lo
so
But
then
I
know
Ascolterò
solo
me
stesso
I'll
only
listen
to
myself
Perché
non
troverò
mai
la
strada
Because
I'll
never
find
the
way
Se
metto
la
paura
di
mezzo
If
I
put
fear
in
the
middle
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Ne
vale
la
pena
tornare
per
cena
It's
worth
it
to
come
back
for
dinner
E
baciare
i
tuoi
cari
in
fronte
And
kiss
your
loved
ones
on
the
forehead
È
bastata
una
lacrima
All
it
took
was
a
tear
Per
avere
in
gola
un
mare
To
have
a
sea
in
my
throat
Che
non
sopporta
le
onde
That
cannot
withstand
the
waves
Ho
fatto
il
tuo
nome
I
said
your
name
Ti
ho
portato
una
rosa
I
brought
you
a
rose
Non
piangere
mai
Never
cry
Se
non
sai
per
cosa
If
you
don't
know
what
for
Ma
ricomincio
da
qui
But
I'll
start
over
from
here
Dove
tutto
è
finito
Where
everything
has
ended
Come
il
finale
di
un
film
Like
the
end
of
a
movie
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Se
canto
e
mi
sento
così
If
I
sing
and
feel
like
this
Non
voglio
deludere
nessuno
I
don't
want
to
disappoint
anyone
Ma
che
nessuno
deluda
me
But
don't
let
anyone
disappoint
me
Non
voglio
i
giudizi
di
qualcuno
I
don't
want
the
judgments
of
someone
A
patto
che
servano
a
crescere
As
long
as
they
are
useful
for
growing
Vale
la
pena
capire
che
It's
worth
realizing
that
Un
fratello
non
si
tradisce
mai
A
brother
never
betrays
Farò
di
te
un
ricordo
che
non
scorderò
I
will
make
of
you
a
memory
that
I
will
never
forget
Se
tu
fossi
un
proiettile
mi
sparerei,
ehi
If
you
were
a
bullet,
I
would
shoot
myself,
hey
Ma
assomigli
più
ad
un
farmaco
But
you're
more
like
a
drug
E
mi
ammalerei,
ehi
And
I
would
get
sick,
hey
Sei
la
benzina
You
are
the
gasoline
Che
berrei
facilmente
That
I
would
drink
easily
Senza
conseguenze
Without
consequences
E
qui
non
perde
chi
rischia
And
here
he
who
risks
does
not
lose
Ma
chi
se
ne
pente
But
he
who
regrets
it
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Nella
testa
c'ho
i
demoni
In
my
head
there
are
demons
Colpa
della
medicina
Because
of
the
medicine
Colpa
della
Mary
g
Because
of
the
Mary
g
Ho
bisogno
che
tu
mi
dica
I
need
you
to
tell
me
Che
alla
fine
di
tutto
That
at
the
end
of
it
all
Ne
vale
la
pena
It's
worth
it
Non
rinuncio
ai
miei
sogni
I
won't
give
up
on
my
dreams
Rinuncio
alla
spesa
I'll
give
up
on
the
expenses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
NVLP
date de sortie
10-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.