Edorf - Sama pelko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edorf - Sama pelko




Sama pelko
Тот же страх
Syvänteen reunalla, missä jalat ei yllä pohjaan
На краю бездны, где ноги не касаются дна,
Me tuijotetaan maailmassa ammottavaa tyhjää kohtaa.
Мы смотрим в зияющую пустоту мира.
Maailmankaikkeuden yllä hohtaa, kylmää hohkaa, sisällä kaikki paha ja hyvä kohtaa.
Над вселенной мерцает, холодно сияет, внутри все злое и доброе встречается.
Jokin loputon ikävä elää meissä, liian pitkään levänneissä ja myöhään heränneissä.
Какая-то бесконечная тоска живет в нас, слишком долго спавших и слишком поздно проснувшихся.
Tunnetaan selittämätöntä kaipuuta johonkin suurempaan, huudetaan avaruuden taa toivoen että edes siellä kuunnellaan.
Мы чувствуем необъяснимую тягу к чему-то большему, кричим в пустоту космоса, надеясь, что хоть там нас услышат.
Mielet vajoaa aamuyön tunnelmaan, elämäähän tämä kaikki vain on, ei sen kummempaa.
Наши мысли погружаются в атмосферу раннего утра, ведь это всего лишь жизнь, ничего особенного.
Omia teitä samaa matkaa hetki kuljetaan ja minun salaisuuteni sinun sisällesi suljetaan.
Своими путями, по одной дороге, мы идем какое-то время, и мой секрет хранится внутри тебя.
Saatan hetken sinua selässä kantaa kun nuoralla tanssitaan ohutta elämän lankaa, jota hankaa poikki ahnaat terävät hampaat vaahtopäiden vyöryessä etäällä rantaan.
Я могу немного пронести тебя на спине, пока мы танцуем на тонкой нити жизни, которую пытаются перетереть жадные острые зубы, пока волны с белой пеной накатывают на далекий берег.
Nään silmissäsi saman pelon, jonka tunnen itsekin.
Я вижу в твоих глазах тот же страх, что чувствую сам.
Se kammottaa ja kiehtoo, verkkoonsa kietoo.
Он пугает и манит, опутывает своей сетью.
Ei tarkoitusta, yksi lohtu sittenkin, kaikki on yhtä ja samat surut kohtaa jokainen.
Нет смысла, но есть одно утешение: все едино, и каждый встречается с теми же печалями.
Läpi ajan kulkee ihmisissä samat tunteet, maailma lukee julki salatut sanat ja puheet.
Сквозь время в людях живут одни и те же чувства, мир читает тайные слова и речи.
Sivuilleen tarrautuneet ajatukset sammaltuneet, ikivanhat unet unohdukseen hautautuneet.
Прилипшие к стенам мысли покрылись мхом, древние сны погребены в забвении.
Teillään harhailevat varjot nojaa toisiinsa, etsien muista lisäystä omiin voimiinsa, kädet käsissä ikuisuuksia välissä jakamassa aikaa joka on aina vähissä.
Блуждающие тени прислоняются друг к другу, ища в других дополнения к своим силам, рука об руку, сквозь вечность, деля время, которого всегда мало.
Tuo mulle tarina maailman ääristä, kerro tuulen tummista ja taivaan väristä, sen kantta koristavista vieraista tähdistä ja yösydännä kaikuvista villipetojen äänistä.
Расскажи мне историю о краю света, расскажи о темных ветрах и цвете неба, о чужих звездах, украшающих его купол, и о голосах диких зверей, эхом отдающихся в ночном сердце.
Tyhjä avaruus on pohja mille rakennat, ei muita rajoitteita kuin ne jotka itse asetat.
Пустое пространство это основа, на которой ты строишь, нет других ограничений, кроме тех, что ты сама устанавливаешь.
Kaikki päättyy lopulta, palaa tomuun ja tuhkaan, silti ei pieninkään elonhetki joudu hukkaan.
Все в конце концов заканчивается, превращается в пыль и пепел, но ни один миг жизни не пропадает зря.
Nään silmissäsi saman pelon, jonka tunnen itsekin.
Я вижу в твоих глазах тот же страх, что чувствую сам.
Se kammottaa ja kiehtoo, verkkoonsa kietoo.
Он пугает и манит, опутывает своей сетью.
Ei tarkoitusta, yksi lohtu sittenkin.
Нет смысла, но есть одно утешение.
Kaikki on yhtä, ja samat surut kohtaa jokainen.
Все едино, и каждый встречается с теми же печалями.
Maailmankaikkeuden jatkuva liike meitä keinuttaa.
Непрерывное движение Вселенной качает нас.
Viimein saa hetkeksi laantua kiire, mikä ei ole tässä ja nyt saa odottaa.
Наконец-то спешка, которая не здесь и не сейчас, может подождать.
Ilmassa kiirivien kuiskausten kuoro, uneen tuudittaa.
Хор шепотов, витающих в воздухе, убаюкивает.
Mieti en murheitani nyt, myöhemmin olkoon niiden vuoro.
Не думай о моих печалях сейчас, пусть их черед придет позже.
Hetken ajan ymmärrän mitä kaikki tarkoittaa.
На мгновение я понимаю, что все это значит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.