Edsilia Rombley - Nooit Meer Zonder Jou - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edsilia Rombley - Nooit Meer Zonder Jou - Live




(Nooit meer zonder jou)
(Никогда больше без тебя)
Ik probeerde het zonder jou
Я пытался без тебя.
En ik voelde me vrij
И я почувствовал себя свободным.
Maar het vuur van jouw hart bleef branden
Но огонь в твоем сердце продолжал гореть.
In dat hart van mij
В моем сердце.
En wat ik niet begrijpen kan
И чего я не могу понять
Als het echt zo moet zijn
Если это действительно должно быть так
Waarom is het zo moeilijk dan
Тогда почему это так сложно
En doet het zo'n pijn?
И так ли это больно?
Ik zou kunnen leven zonder jou
Я мог бы жить без тебя.
Ik vind ook m'n weg wel zonder jou
Я найду свой путь и без тебя.
Ik voel dat ik sterker ben dan ooit
Я чувствую, что я сильнее, чем когда-либо.
Toch wil ik je bij me
И все же я хочу, чтобы ты была со мной.
Je kunt me genezen van de pijn
Ты можешь исцелить меня от боли.
Ik kan weer gelukkig met jou zijn
Я снова могу быть счастлива с тобой.
Ik wil nooit, nooit meer zonder jou
Я никогда, никогда больше не буду без тебя.
Ik dacht dat het beter was
Я думал, так будет лучше.
Wat heb ik me vergist
В чем я допустил ошибку
Besefte me later pas hoeveel ik heb gemist
Только позже я понял, как много я упустил.
Ik zou kunnen leven zonder jou
Я мог бы жить без тебя.
Ik vind ook m'n weg wel zonder jou
Я найду свой путь и без тебя.
Ik voel dat ik sterker ben dan ooit
Я чувствую, что я сильнее, чем когда-либо.
Toch wil ik je bij me
И все же я хочу, чтобы ты была со мной.
Je kunt me genezen van de pijn
Ты можешь исцелить меня от боли.
Ik kan weer gelukkig met jou zijn
Я снова могу быть счастлива с тобой.
Ik wil nooit, nooit meer zonder jou
Я никогда, никогда больше не буду без тебя.
Zeg me waarom ik dromen zou
Скажи мне, почему я мечтаю?
Als ik niets delen kan met jou
Если я ничего не могу с тобой поделить ...
Elke roos verliest z'n geur
Каждая роза теряет свой аромат.
Geen regenboog behoudt z'n kleur
Ни одна радуга не сохраняет свой цвет.
Denk dat dit gevoel nooit went
Думай, что это чувство никогда не пройдет.
Als jij niet bij me bent
Если ты не со мной
(Ik zou kunnen leven zonder) jou
мог бы жить без тебя)
(Ik vind ook m'n weg wel) zonder jou
тоже найду свой путь) без тебя.
Ik voel dat ik sterker ben dan ooit
Я чувствую, что я сильнее, чем когда-либо.
Toch wil ik je bij me
И все же я хочу, чтобы ты была со мной.
Je kunt me genezen van de pijn
Ты можешь исцелить меня от боли.
Ik kan weer gelukkig met jou zijn
Я снова могу быть счастлива с тобой.
Ik wil nooit, nooit meer zonder jou
Я никогда, никогда больше не буду без тебя.
Yeah... ik wil nooit, nooit meer zonder jou
Да... я никогда, никогда больше не буду без тебя.





Writer(s): Tjeerd P. Oosterhuis, Martin Gijzemijter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.