Edson Gomes - Adultério - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edson Gomes - Adultério




Adultério
Adultery
Rastafari, se desligando desse sistema
Rastafari, turning off from this system
E da coisa imunda que nos envenena
And from the filthy thing that poisons us
E que adultera a nossa sina
And that adulterates our destiny
Rastafari, cantando o reggae em cada esquina
Rastafari, singing reggae on every corner
Ah, coisa linda que nos alucina
Oh, beautiful thing that makes us crazy
E que faz ficar tão boa a vida
And that makes life so good
Eles querendo mudar nossa sina
Them wanting to change our destiny
Nos injetando a inconsciência
Injecting us with unconsciousness
Dizendo que é a democracia
Saying that's democracy
Grande piada, conto de fada, eh
Great joke, fairy tale, huh
Rastafari
Rastafari
Ai, disso sabemos, oi, oi, oi
Oh, we know about that, oh, oh, oh
Rastafari
Rastafari
Rastafari, pois isso vivemos
Rastafari, because we live it
Eles querendo mudar nossa sina
Them wanting to change our destiny
Nos injetando a inconsciência
Injecting us with unconsciousness
Dizendo que é a democracia
Saying that's democracy
Grande mentira, conto de fada, eh
Big lie, fairy tale, huh
Rastafari
Rastafari
Ai, eu estou sabendo, oi, oi, oi
Oh, I'm finding out, oh, oh, oh
Rastafari
Rastafari
Rastafari, cuidado é veneno
Rastafari, be careful, it's poison
Rastafari
Rastafari
A violência em toda cidade
Violence in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
Nobody has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu
Nobody has ever seen it
Não, não, não, não
No, no, no, no
A repressão em toda a cidade
Repression in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
Nobody has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu
Nobody has ever seen it
(Não) a violência em toda cidade
(No) violence in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
Nobody has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu, não, não, não
Nobody has ever seen it, no, no, no
A repressão em toda a cidade
Repression in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
Nobody has ever seen freedom
Ninguém já... ninguém jamais
Nobody has ever... nobody has ever
Rastafari, cantando o reggae em cada esquina
Rastafari, singing reggae on every corner
Ah, coisa linda que nos alucina
Oh, beautiful thing that makes us crazy
E que faz ficar tão boa a vida
And that makes life so good
(Não) a violência em toda a cidade
(No) violence in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
Nobody has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu, não, não, não
Nobody has ever seen it, no, no, no
A repressão em toda a cidade
Repression in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
Nobody has ever seen freedom
Ninguém já... ninguém jamais, eh
Nobody has ever... nobody has ever, huh





Writer(s): Edson Silva Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.