Edson Gomes - Calamidade Pública - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edson Gomes - Calamidade Pública




Calamidade Pública
Public Calamity
Nasci no fim do mundo
I was born in the end of the world
Vivo no fim do mundo
I live in the end of the world
Aqui nesse fim de mundo
Here at the end of the world
Vivo como um condenado
I live like a condemned man
Pois nada sobrou pra mim
Because there's nothing left for me
Quando as casas caem
When houses fall
Sinto-me triste demais
I feel so sad
Pois no meio dos escombros
Because in the middle of the rubble
Bem que eu poderia, eu poderia estar
I could have been there
Minha família, os meus amigos
My family, my friends
A minha família estava
My family was there
Todo ano isso ocorre
This happens every year
É sempre o mesmo corre-corre
It's always the same old rush
Todo ano a hipocrisia
Every year the hypocrisy
Faz parte dessa agonia
Is part of this agony
Demagogos, oportunistas
Demagogues, opportunists
Vejam as vítimas
See the victims
De toda a inoperência
Of all the inaction
Da brutal ganância
Of the brutal greed
Quando a chuva cai
When the rain falls
É um sacrifício a mais
It's one more sacrifice
A gente não vive em paz
We no longer live in peace
E quando essa chuva cai
And when this rain falls
Piora tudo aqui e a gente fica assim
Everything gets worse here and we're like this
Pedindo clemência, correndo risco
Asking for clemency, running risks
Tudo é perigo
Everything is dangerous
Correndo risco, a morte pulsa mais
Running risks, death beats faster
Queremos ajuda, mas não tem ajuda
We want help, but there's no help
Não temos culpa de sermos tão pobres assim
It's not our fault we're so poor
É calamidade pública
It's a public calamity
Queremos ajuda!
We want help!
Moro no fim do mundo
I live at the end of the world
Vivo nesse fim de mundo
I live in this end of the world
Rastejo aqui no fim do mundo
I crawl here at the end of the world
E sinto um desgosto profundo
And I feel a deep disgust
E muito mais
And much more
Minha família, os meus amigos
My family, my friends
Agora estão soterrados, estavam
Now they're buried, they were there
Chuva, vem ela
Rain, here it comes
Chuva, vem ela e vem sem
Rain, here it comes and it shows no mercy
vem, vem, vem, vem, vem
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Moro no fim do mundo
I live at the end of the world
Vivo nesse fim de mundo
I live in this end of the world
Rastejo aqui no fim do mundo
I crawl here at the end of the world
E sinto um desgosto profundo
And I feel a deep disgust
E muito mais
And much more
Minha família, os meus amigos
My family, my friends
A minha família, estava
My family, was there
Chuva, vem ela
Rain, here it comes
Chuva, vem ela e vem sem
Rain, here it comes and it shows no mercy
vem, vem, vem, vem, vem
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Chuva, vem ela
Rain, here it comes
Chuva, vem ela e vem sem
Rain, here it comes and it shows no mercy
vem, vem, vem, vem, vem
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes, here it comes





Writer(s): Edson Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.