Paroles et traduction Edson Gomes - Camelô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
eu
quero
ouvir
Salvador,
hein!
And
I
want
to
hear
Salvador,
hey!
Como
é
que
é
Salvador?
What's
up
Salvador?
Sou
camelô,
sou
de
mercado
informal
I'm
a
street
vendor,
I'm
from
the
informal
market
Com
minha
guia
sou,
profissional
With
my
guide,
I'm
a
professional
Sou
bom
rapaz,
só
não
tenho
tradição
I'm
a
good
guy,
I
just
don't
have
tradition
Em
contra
partida
sou,
de
boa
família
On
the
other
hand,
I'm
from
a
good
family
Olha
doutor,
podemos
rever
a
situação
Look,
doctor,
we
can
review
the
situation
Pare
a
polícia,
ela
não
é
a
solução,
não
Stop
the
police,
they're
not
the
solution,
no
Não
sou
ninguém,
nem
tenho
pra
quem
apelar
I'm
nobody,
I
have
no
one
to
appeal
to
Só
tenho
o
meu
bem
que
também
não
é
ninguém
I
only
have
my
loved
one
who
is
also
a
nobody
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
When
the
police
come
down
on
me
Até
parece
que
sou
fera
It's
like
I'm
a
beast
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
When
the
police
come
down
on
me
Até
parece
que
sou
fera
It's
like
I'm
a
beast
Até
parece,
até
parece
It
looks
like,
it
looks
like
Até
parece,
até
parece
It
looks
like,
it
looks
like
Até
parece,
até
parece
It
looks
like,
it
looks
like
Sou
camelô,
sou
de
mercado
informal
I'm
a
street
vendor,
I'm
from
the
informal
market
Com
minha
guia
sou,
profissional
With
my
guide,
I'm
a
professional
Sou
bom
rapaz,
só
não
tenho
tradição
I'm
a
good
guy,
I
just
don't
have
tradition
Em
contra
partida
sou,
de
boa
família
On
the
other
hand,
I'm
from
a
good
family
Olha
doutor,
podemos
rever
a
situação
Look,
doctor,
we
can
review
the
situation
Pare
a
polícia,
ela
não
é
a
solução,
não
Stop
the
police,
they're
not
the
solution,
no
Não
sou
ninguém,
nem
tenho
pra
quem
apelar
I'm
nobody,
I
have
no
one
to
appeal
to
Só
tenho
o
meu
bem
que
também
não
é
ninguém
I
only
have
my
loved
one
who
is
also
a
nobody
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
When
the
police
come
down
on
me
Até
parece
que
sou
fera
It's
like
I'm
a
beast
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
When
the
police
come
down
on
me
Até
parece
que
sou
fera
It's
like
I'm
a
beast
Até
parece,
até
parece
It
looks
like,
it
looks
like
Até
parece,
até
parece
It
looks
like,
it
looks
like
Até
parece,
até
parece
It
looks
like,
it
looks
like
Uma
canção
nova
A
new
song
Lei
do
engano
Law
of
deception
Ao
longo
desses
anos
todos
Throughout
all
these
years
Eles
têm
nos
ensinado
muitas
coisas
enganosas
They
have
taught
us
many
deceptive
things
E
uma
delas
é
a
religião
deles
And
one
of
them
is
their
religion
Eles
tem
nos
ensinado
They
have
taught
us
E
tem
ensinado
aos
nosso
pais
And
they
have
taught
our
parents
E
nossos
pais
nos
ensinado
And
our
parents
have
taught
us
Transmitindo
de
geração
a
geração
os
seus
enganos
Passing
on
their
deceptions
from
generation
to
generation
Mas
o
Deus
de
Abraão,
Isaque
e
Jacó
But
the
God
of
Abraham,
Isaac,
and
Jacob
Despertou,
e
traçou
um
novo
plano
Awoke,
and
plotted
a
new
plan
Para
todos
aqueles
que
estão
For
all
those
who
are
Atentando
para
Ele,
para
o
caminho
Dele
Paying
attention
to
Him,
to
His
way
E
Ele
tá
instruindo
And
He
is
teaching
E
Ele
está
abrindo
os
olhos
And
He
is
opening
eyes
E
Ele
está
lhe
dando
entendimento
And
He
is
giving
understanding
Para
que
todos
os
homens
e
todas
as
pessoas
So
that
all
men
and
all
people
Possam
ter
entendimento
e
possam
saber
May
have
understanding
and
may
know
Que
todos
esses
anos
que
nós
vivemos
That
all
these
years
that
we
have
lived
E
estivemos
mergulhados
no
engano
And
we
have
been
immersed
in
deception
Mas
agora
o
Deus
de
Abraão,
Isaque
e
Jacó
But
now
the
God
of
Abraham,
Isaac,
and
Jacob
Por
misericórdia,
nos
deu
o
Teu
Filho
Out
of
mercy,
gave
us
His
Son
Derramou
o
Teu
sangue
Shed
His
blood
Traçou
um
caminho
dentro
das
trevas
Laid
out
a
path
in
the
darkness
Para
nós
passarmos
e
nos
livrarmos
de
um
perigo
For
us
to
pass
through
and
to
free
ourselves
from
danger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Gomes, Ze Paulo Oliveira
Album
Samarina
date de sortie
18-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.