Edson Gomes - Campo de Batalha (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edson Gomes - Campo de Batalha (Ao Vivo)




Campo de Batalha (Ao Vivo)
Battlefield (Live)
A minha vida, a minha vida (right)
My life, my life (right)
Eu amo, eu amo a minha vida (right)
I love, I love my life (right)
É a minha vida sim
It's my life
A minha vida (right)
My life (right)
Eu amo, eu amo a minha vida
I love, I love my life
No campo de batalha cheira a morte
The battlefield smells of death
Cheira a morte, cheira a morte
It smells of death, it smells of death
No campo de batalha a morte é mais forte
On the battlefield, death is stronger
No campo de batalha cheira a morte
The battlefield smells of death
Cheira a morte, cheira a morte
It smells of death, it smells of death
No campo de batalha a morte é mais forte
On the battlefield, death is stronger
Alguém vencerá
Someone will win
Alguém vencerá ou
Someone will win or
Alguém morrerá enfim
Someone will die in the end
No campo de batalha cheira a morte
The battlefield smells of death
Cheira a morte, cheira a morte
It smells of death, it smells of death
No campo de batalha a morte é mais forte
On the battlefield, death is stronger
No campo de batalha cheira a morte
The battlefield smells of death
Cheira a morte, cheira a morte
It smells of death, it smells of death
No campo de batalha a morte é mais forte
On the battlefield, death is stronger
Vais matar a quem nunca viu
You're going to kill someone you've never seen
Vais matar a quem não te fez nada (nada) ou
You're going to kill someone who's done nothing to you (nothing) or
Vais morrer por nada
You're going to die for nothing
Por nada
For nothing
Derramar seu sangue
Spill your blood
Em favor de que? de que? (nada)
For what? (nothing)
E a família te espera
And your family is waiting for you
Toda a família desespera
Your whole family is desperate
Lágrimas nos olhos
Tears in their eyes
Tristeza na face
Sadness on their faces
O peito apertado
Hearts beating
Pois sabe, pois sabe
Because they know, they know
Que alguém vencerá
That someone will win
Alguém vencerá ou
Someone will win or
Alguém morrerá en-, enfim, não, não, não
Someone will die in the end, no, no, no
Oh baby, nunca mais iremos a guerra alguma
Oh, baby, let's never go to war again
No campo de batalha cheira a morte
The battlefield smells of death
Cheira a morte, cheira a morte
It smells of death, it smells of death
No campo de batalha a morte é mais forte
On the battlefield, death is stronger
No campo de batalha cheira a morte
The battlefield smells of death
Cheira a morte, cheira a morte
It smells of death, it smells of death
No campo de batalha a morte é mais forte
On the battlefield, death is stronger
E a família te espera
And your family is waiting for you
Toda a família desespera
Your whole family is desperate
Lágrimas nos olhos
Tears in their eyes
Tristeza na face
Sadness on their faces
O peito apertado
Hearts beating
Pois sabe, pois sabe
Because they know, they know
Que alguém vencerá
That someone will win
Alguém vencerá ou
Someone will win or
Alguém morrerá en-, enfim, não, não, não
Someone will die in the end, no, no, no
Wall in a Babylon
Wall in a Babylon
Crazy, crazy, crazy
Crazy, crazy, crazy
Wall in a Babylon
Wall in a Babylon
Deus proverá
God will provide
Our Rastaman
Our Rastaman
Deus proverá
God will provide
Oh Jah
Oh, Jah
Deus me achará
God will find me
Oh Jah, Jah
Oh, Jah, Jah
Deus me guardará
God will protect me
Deus proverá
God will provide
Our Rastaman
Our Rastaman
Deus proverá
God will provide
Oh Jah
Oh, Jah
Deus me achará
God will find me
Oh Jah, Jah
Oh, Jah, Jah
Deus me guardará
God will protect me
Deus proverá
God will provide
Eru rastaman
Eru rastaman
Deus proverá
God will provide
Oh Jah
Oh, Jah
Deus me achará
God will find me
Oh Jah, Jah
Oh, Jah, Jah
Deus me guardará (oh Jah, Jah)
God will protect me (oh, Jah, Jah)
Deus proverá
God will provide
Only rastaman
Only rastaman
Deus proverá
God will provide
Oh Jah
Oh, Jah
Deus me achará
God will find me
Oh Jah, Jah
Oh, Jah, Jah
Deus me guardará (oh Jah, Jah, oh Jah, Jah)
God will protect me (oh, Jah, Jah, oh, Jah, Jah)
Rastaman vai preso, common baby
Rastaman goes to jail, common baby





Writer(s): Edson Silva Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.