Edson Gomes - Rastafari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edson Gomes - Rastafari




Rastafari
Rastafarian
Rastafari, se desligando desse sistema
Rastafarian, disconnected from this system
E da coisa imunda que nos envenena
And from the nonsense that poisons us
E que adultera a nossa sina
And that adulterates our fate
Rastafari, cantando o reggae em cada esquina
Rastafarian, singing reggae on every corner
Ah, coisa linda que nos alucina
Ah, beautiful thing that makes us hallucinate
E que faz ficar tão boa a vida
And that makes life so good
Eles querendo mudar nossa sina
They want to change our destiny
Nos injetando a inconsciência
Injecting us with unconsciousness
Dizendo que é a democracia
Saying that it is democracy
Grande piada, conto de fada, eh
Big joke, fairy tale, eh
Ai, disso sabemos, oi, oi, oi
Oh, we know this, oh, oh, oh
Rastafari
Rastafarian
Rastafari, pois isso vivemos
Rastafarian, for we live this
Eles querendo mudar nossa sina
They want to change our destiny
Nos injetando a inconsciência
Injecting us with unconsciousness
Dizendo que é a democracia
Saying that it is democracy
Grande mentira, conto de fada, eh
Big lie, fairy tale, eh
Rastafari
Rastafarian
Ai, eu estou sabendo, oi, oi, oi
Oh, I'm finding out, oh, oh, oh
Rastafari
Rastafarian
Rastafari, cuidado é veneno
Rastafarian, watch out, it's poison
A violência em toda cidade
Violence in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
No one has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu
No one has ever seen it
Não, não, não, não
No, no, no, no
A repressão em toda a cidade
Oppression in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
No one has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu
No one has ever seen it
Não
No
A violência em toda cidade
Violence in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
No one has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu, não, não, não
No one has ever seen it, no, no, no
A repressão em toda a cidade
Oppression in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
No one has ever seen freedom
Ninguém ja..., ninguém jamais
No one has ever..., no one has ever
Rastafari, cantando o reggae em cada esquina
Rastafarian, singing reggae on every corner
Ah coisa linda que nos alucina
Oh, beautiful thing that makes us hallucinate
E que faz ficar tão boa a vida
And that makes life so good
A violência em toda a cidade
Violence in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
No one has ever seen freedom
Ninguém jamais a viu, não, não, não
No one has ever seen it, no, no, no
A repressão em toda a cidade
Oppression in every city
Ninguém jamais viu a liberdade
No one has ever seen freedom
Ninguém ja..., ninguém jamais, eh
No one ever..., no one ever, eh





Writer(s): Edson Silva Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.