Edson & Hudson - Cervejaria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edson & Hudson - Cervejaria




Cervejaria
Brewery
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
De segunda a sexta-feira eu fico na correria
I'm running around Monday through Friday
Dou um duro danado pra deixar tudo em dia
I work hard to get everything done
Mas no sabadão a noite, corro pra cervejaria
But on Saturday night, I head to the brewery
Tomo todas e mais umas pra passar minha agonia
I drink all night long to ease my troubles
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Meu carrão de tanque cheio, zerado, no ponto
My car is full of gas, it's ready to go
Ando muito apaixonado e essa noite eu apronto
I'm so in love, and tonight I'm ready to get lucky
Alô, alô mulherada, chegando pro encontro
Hello, ladies, I'm coming to meet you
Hoje eu viro do avesso, encho a cara e fico tonto
Tonight I'm going to turn things upside down, drink all night and get drunk
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
tem moda de viola dessas de Minhas Gerais
They have folk music from Minas Gerais
Tem gente de todo lado, de São Paulo e de Goiás
There are people from all over, from São Paulo and Goiás
Tem mulher que não mole, tem mulher que corre atrás
There are women who don't play games, women who come after you
No fim da noite Deus sabe o que a gente faz!
At the end of the night, only God knows what we'll do!
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too
Põe cerveja pra gelar
Put some beer on ice
Fim de semana chegou
The weekend is here
Sabadão, a casa é cheia
Saturday, the house is packed
É pra que eu também vou
That's where I'm going too





Writer(s): Zé Henrique, Gabriel Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.