Edson & Hudson - Decida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edson & Hudson - Decida




Decida
Make Up Your Mind
Sente aqui comigo no sofá
Sit down with me on the couch
E vamos conversar, é hora de abrir o jogo
And let's talk, it's time to open up
Nosso amor está indo água abaixo
Our love is going down the drain
Se deixar virar relaxo, temporal apaga o fogo
If we let it go slack, a storm will extinguish the fire
Por que você não olha nos meus olhos?
Why don't you look me in the eyes?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
Your kiss doesn't taste the same anymore
O seu carinho não me faz dormir
Your caress doesn't make me fall asleep
Nem sua quando a gente faz amor
Nor does your love when we make love
Você vai tomar banho sozinha
You only go take a shower alone
Na hora do jantar me diz que comeu
At dinner time you tell me you've already eaten
Não novelas e nem liga o som
You don't watch soap operas or turn on the radio
Diz que não tem nada bom
You say there's nothing good
Que satisfaça o ego seu
That satisfies your ego
Você se esqueceu
You've forgotten
Que dentro dessa casa eu existo
That I exist in this house
Que em 2002 casou comigo
That in 2002 you married me
Por isso exijo uma explicação
That's why I demand an explanation
Se sou eu que te incomoda
If it's me that bothers you
Pra te fazer feliz fiz o que pude
I did everything I could to make you happy
Mas o incomodado é que se mude
But the one who's bothered is the one who should leave
Você quem vai tomar a decisão
It's you who's going to make the decision
(Decida)
(Make up your mind)
Se vai embora ou ficar comigo
If you're going to leave or stay with me
Se vai me respeitar como marido
If you're going to respect me as a husband
Pois desse jeito não aguentando
Because I can't take it anymore like this
Decida
Make up your mind
Ou pare de uma vez com esse delírio
Or stop this nonsense once and for all
Talvez você precise usar colírio
Maybe you need to use eye drops
Pra enxergar o quanto ainda te amo
To see how much I still love you
Você se esqueceu
You've forgotten
Que dentro dessa casa eu existo
That I exist in this house
Que em 2002 casou comigo
That in 2002 you married me
Por isso exijo uma explicação
That's why I demand an explanation
Se sou eu que te incomoda
If it's me that bothers you
Pra te fazer feliz fiz o que pude
I did everything I could to make you happy
Mas o incomodado é que se mude
But the one who's bothered is the one who should leave
Você quem vai tomar a decisão
It's you who's going to make the decision
Quero ouvir, assim ó
I want to hear it, like this
(Decida)
(Make up your mind)
(Se vai embora ou ficar comigo)
(If you're going to leave or stay with me)
(Se vai me respeitar como marido)
(If you're going to respect me as a husband)
(Pois desse jeito não estou aguentando)
(Because I can't take it anymore like this)
Agora eu quero ouvir José Rico
Now I want to listen to José Rico
Vai, Rico!
Come on, José Rico!
Decida
Make up your mind
Ou pare de uma vez com esse delírio
Or stop this nonsense once and for all
Talvez você precise usar colírio
Maybe you need to use eye drops
Pra enxergar o quanto ainda te amo
To see how much I still love you





Writer(s): Airo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.