Edu Chociay - Garota - traduction des paroles en allemand

Garota - Edu Chociaytraduction en allemand




Garota
Mädchen
Garota, quando eu olho pra você eu me perco
Mädchen, wenn ich dich ansehe, verliere ich mich
O sufoco logo vem, que aperto
Die Beklommenheit kommt sofort, welche Enge
Não consigo respirar
Ich kann nicht atmen
Garota, és menina ou mulher?
Mädchen, bist du ein Mädchen oder eine Frau?
Não percebo me distraio em detalhes
Ich bemerke es nicht, bin abgelenkt von Details
Pequenos, teu cabelo, teu olhar
Kleinen, deinem Haar, deinem Blick
Inexplicável, Inevitável, não te decifrar
Unerklärlich, unvermeidlich, dich nicht zu entziffern
Quando caminho for escuro eu vou te guiar
Wenn der Weg dunkel ist, werde ich dich führen
Em uma fração de segundos, eu estarei
In einem Sekundenbruchteil werde ich da sein
É você chamar
Du musst nur rufen
Chamar
Rufen
Chamar
Rufen
Chamar
Rufen
Garota, quando eu olho pra você eu me perco
Mädchen, wenn ich dich ansehe, verliere ich mich
O sufoco logo vem, que aperto
Die Beklommenheit kommt sofort, welche Enge
Não consigo respirar
Ich kann nicht atmen
Garota, és menina ou mulher?
Mädchen, bist du ein Mädchen oder eine Frau?
Não percebo me distraio em detalhes
Ich bemerke es nicht, bin abgelenkt von Details
Pequenos, teu cabelo, teu olhar
Kleinen, deinem Haar, deinem Blick
Inexplicável, Inevitável, não te decifrar
Unerklärlich, unvermeidlich, dich nicht zu entziffern
Quando caminho for escuro eu vou te guiar
Wenn der Weg dunkel ist, werde ich dich führen
Em uma fração de segundos, eu estarei
In einem Sekundenbruchteil werde ich da sein
É você chamar
Du musst nur rufen
Inexplicável, Inevitável, não te decifrar
Unerklärlich, unvermeidlich, dich nicht zu entziffern
Quando caminho for escuro eu vou te guiar
Wenn der Weg dunkel ist, werde ich dich führen
Em uma fração de segundos, eu estarei
In einem Sekundenbruchteil werde ich da sein
É você chamar
Du musst nur rufen
Chamar
Rufen
É você chamar
Du musst nur rufen





Writer(s): Eduardo Chociay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.