Paroles et traduction Эдуард Хиль - Будет жить любовь на свете
Будет жить любовь на свете
Love Will Live On
Posmotri,
kakoye
nebo
Look
at
the
beautiful
sky
Za
oknom!
Outside
the
window!
Na
zare
pechal′
bessledno
печаль
бесследно
melts
into
it
Ono,
kak
parus,
zemle
dostalos',
It,
like
a
sail,
reached
the
Earth,
I
my
s
toboy
pod
nim
plyvem.
And
you
and
I
sail
under
it.
Pust′
morozy,
dozhdi
i
znoy,
Let
there
be
frosts,
rains
and
heat,
Mne
ne
nado
sud'by
inoy,
I
do
not
need
another
destiny,
Lish'
by
den′
nachinalsya
Only
the
day
would
begin
I
konchalsya
toboy!
And
with
you
end!
Kazhdyy
den′
byvayet
raznym
Every
day
is
different
A
lyubov'
prinosit
radost′
And
love
brings
joy
Tomu,
kto
verit,
lyubov'
- kak
bereg,
For
those
who
believe,
love
is
like
a
shore,
Ona
- mayak
v
tumannoy
mgle.
It
is
a
beacon
in
the
foggy
haze.
Pust′
morozy,
dozhdi
i
znoy,
Let
there
be
frosts,
rains
and
heat,
Mne
ne
nado
sud'by
inoy,
I
do
not
need
another
destiny,
Lish′
by
den'
nachinalsya
Only
the
day
would
begin
I
konchalsya
toboy!
And
with
you
end!
A
poka
nam
solntse
svetit
And
while
the
sun
shines
on
us
Budet
zhit'
lyubov′
na
svete,
Love
will
live
in
the
world,
Budesh′
ty!
There
will
be
you!
Lyubov'
- kak
more,
v
yeye
prostore
Love
is
like
the
sea,
in
its
expanse
Granitsy
net
i
net
cherty.
There
are
no
boundaries
and
no
features.
Pust′
morozy,
dozhdi
i
znoy,
Let
there
be
frosts,
rains
and
heat,
Mne
ne
nado
sud'by
inoy,
I
do
not
need
another
destiny,
Lish′
by
den'
nachinalsya
Only
the
day
would
begin
I
konchalsya
toboy!
And
with
you
end!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): валентина сергеева
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.