Paroles et traduction Eduardo Costa feat. Alex - Desatino
Em
um
quarto
de
hotel
В
гостиничном
номере,
Loucamente
apaixonado
Безумно
влюблённый,
Eu
estou
desesperado
Я
в
отчаянии,
Feito
uma
estrela
sem
o
céu
Словно
звезда
без
неба.
Sei
que
já
é
madrugada
Знаю,
уже
рассвет,
E
meu
sono
que
não
vem
А
сон
всё
не
идёт.
Será
que
me
convém
Стоит
ли
мне
Sair
assim
cortando
estrada?
Мчаться
по
дороге?
Conversando
a
solidão
Разговаривая
с
одиночеством,
Pra
encontrar
um
certo
alguém
Чтобы
найти
кого-то
особенного,
Será
que
me
convém?
Стоит
ли
мне?
Ou
tudo
acabe
dando
em
nada
Или
всё
это
кончится
ничем?
Se
ontem
eu
por
lá
passei
Вчера
я
проезжал
мимо,
Saudade
me
apertou,
mas
não
parei
Тоска
сжала
меня,
но
я
не
остановился.
Minhas
mãos
grudaram
firme
no
volante
Мои
руки
крепко
сжали
руль,
E
o
carro
acelerei
И
я
нажал
на
газ.
Eu
quis
fugir
do
destino
Я
хотел
убежать
от
судьбы,
Fugir
da
realidade
Убежать
от
реальности,
Não
suportando
a
saudade
Не
в
силах
вынести
тоску.
Aquela
cidade
fui
deixando
pra
trás
Я
оставил
тот
город
позади.
É
que
esse
meu
desatino
Всё
потому,
что
моё
безумие
— это
É
uma
mulher
envolvente
Обворожительная
женщина,
Amor
diferente
Необычная
любовь,
Olhar
de
serpente
é
o
doce
veneno
Змеиный
взгляд
— сладкий
яд,
Que
me
satisfaz
Который
опьяняет
меня.
Conversando
a
solidão
Разговаривая
с
одиночеством,
Pra
encontrar
um
certo
alguém
Чтобы
найти
кого-то
особенного,
Será
que
me
convém?
Стоит
ли
мне?
Ou
tudo
acabe
dando
em
nada
Или
всё
это
кончится
ничем?
Se
ontem
eu
por
lá
passei
Вчера
я
проезжал
мимо,
Saudade
me
apertou,
mas
não
parei
Тоска
сжала
меня,
но
я
не
остановился.
Minhas
mãos
grudaram
firmes
no
volante
Мои
руки
крепко
сжали
руль,
E
o
carro
acelerei
И
я
нажал
на
газ.
Eu
quis
fugir
do
destino
Я
хотел
убежать
от
судьбы,
Fugir
da
realidade
Убежать
от
реальности,
Não
suportando
a
saudade
Не
в
силах
вынести
тоску.
Aquela
cidade
fui
eu
deixando
pra
trás
Я
оставил
тот
город
позади.
É
que
esse
meu
desatino
Всё
потому,
что
моё
безумие
— это
É
uma
mulher
envolvente
Обворожительная
женщина,
Amor
diferente
Необычная
любовь,
Olhar
de
serpente
é
o
doce
veneno
Змеиный
взгляд
— сладкий
яд,
Que
me
satisfaz
Который
опьяняет
меня.
Em
um
quarto
de
hotel
В
гостиничном
номере,
(Ah
muleque!)
(Ах,
парень!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Viola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.