Eduardo Costa - A Dor Desse Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - A Dor Desse Amor




A Dor Desse Amor
The Pain of This Love
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Forgive me if I'm calling you, my love, at this time
Mas me fazia falta escutar de novo
But I needed to hear again
por um instante, sua respiração
For just a moment, your breath
Desculpe, sei que estou quebrando o nosso juramento
I'm sorry, I know I'm breaking our vow
Sei que existe outro em seu pensamento
I know there's someone else on your mind
Mas meu coração pediu pra te dizer
But my heart asked me to tell you
Que estou morrendo, morrendo por dentro (estou morrendo)
That I'm dying, dying inside (I'm dying)
É tanta saudade morando em meu peito, ah (saudade)
There's so much longing living in my chest, oh (longing)
Vida, devolva minhas fantasias
Life, give me back my fantasies
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar (devolva meu ar)
My dream of living life, give me back my air (give me back my air)
Sem seus carinhos, meu mundo fica tão vazio
Without your affection, my world feels so empty
Os dias quentes são tão frios
The warm days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
Queria te dizer, eu hoje estou de bem com a vida
I wanted to tell you, I'm fine with life today
não não sinto nada com a sua partida
I don't feel anything anymore with your departure
Mas com um dedo não se tapa o sol (não se tapa o sol)
But with one finger the sun can't be covered (the sun can't be covered)
Que estou morrendo, morrendo por dentro (estou morrendo)
That I'm dying, dying inside (I'm dying)
É tanta saudade morando em meu peito
There's so much longing living in my chest
Vida, devolva minhas fantasias
Life, give me back my fantasies
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar (devolva meu ar)
My dream of living life, give me back my air (give me back my air)
Sem seus carinhos, meu mundo fica tão vazio
Without your affection, my world feels so empty
E os dias quentes são tão frios
And the warm days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
Vida, devolva minhas fantasias
Life, give me back my fantasies
Meu sonho de viver a vida, devolva meu ar (devolva meu ar)
My dream of living life, give me back my air (give me back my air)
Sem seus carinhos, meu mundo fica tão vazio (seus carinhos)
Without your affection, my world feels so empty (your affection)
Os dias quentes são tão frios
The warm days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
A dor desse amor
The pain of this love
Sem seus carinhos, meu mundo fica tão vazio
Without your affection, my world feels so empty
Os dias quentes são tão frios
The warm days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
E as noites me trazem
And the nights bring me
A dor desse amor
The pain of this love





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.