Paroles et traduction Eduardo Costa - A Dor do Adeus
A Dor do Adeus
The Pain of Goodbye
Aô
coração
que
chora
Oh
my
heart
that
weeps
Vai
rompendo
o
coração
vem
Come,
break
my
heart
apart
Tá
doendo,
mas
eu
tô
querendo
é
mais
It's
hurting,
but
I
want
more
A
mulher
que
eu
tanto
amo
na
vida
The
woman
I
love
so
dearly
in
life
Nesse
instante
está
bem
longe
de
mim
Is
far
away
from
me
at
this
moment
Sua
ausência
em
minha
vida
me
apavora
Her
absence
in
my
life
terrifies
me
Me
deixa
num
desespero
sem
fim
Leaves
me
in
endless
despair
As
recordações
me
fazem
voltar
Memories
make
me
go
back
Ao
nosso
passado
de
amor
e
paz
To
our
past
of
love
and
peace
São
lembranças
que
me
fazem
chorar
They
are
memories
that
make
me
cry
Pois
eu
sei,
não
voltará
nunca
mais
For
I
know,
they
will
never
return
Como
é
triste
olhar
em
volta
e
não
ver
How
sad
it
is
to
look
around
and
not
see
O
seu
corpo
bem
pertinho
do
meu
Your
body
so
close
to
mine
Só
me
resta
de
tristeza
morrer
All
that
remains
for
me
is
to
die
of
sadness
Com
a
dor
amarga
desse
adeus
With
the
bitter
pain
of
this
goodbye
Aô
Beirinha
Oh
my
darling
Isso
é
pra
você
minha
garota
que
saudade
This
is
for
you,
my
girl,
how
I
miss
you
Que
saudade
How
I
miss
you
Aô
trem
arrumado
Oh,
prepared
train
As
recordações
me
fazem
voltar
Memories
make
me
go
back
Ao
nosso
passado
de
amor
e
paz
To
our
past
of
love
and
peace
São
lembranças
que
me
fazem
chorar
They
are
memories
that
make
me
cry
Pois
eu
sei,
não
voltará
nunca
mais
For
I
know,
they
will
never
return
Como
é
triste
olhar
em
volta
e
não
ver
How
sad
it
is
to
look
around
and
not
see
O
seu
corpo
bem
pertinho
do
meu
Your
body
so
close
to
mine
Só
me
resta
de
tristeza
morrer
All
that
remains
for
me
is
to
die
of
sadness
Com
a
dor
amarga
desse
adeus
With
the
bitter
pain
of
this
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira
Album
Pantanal
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.