Eduardo Costa - A Dor do Adeus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - A Dor do Adeus




A Dor do Adeus
The Pain of Goodbye
coração que chora
Oh my heart that weeps
Vai rompendo o coração vem
Come, break my heart apart
doendo, mas eu querendo é mais
It's hurting, but I want more
A mulher que eu tanto amo na vida
The woman I love so dearly in life
Nesse instante está bem longe de mim
Is far away from me at this moment
Sua ausência em minha vida me apavora
Her absence in my life terrifies me
Me deixa num desespero sem fim
Leaves me in endless despair
As recordações me fazem voltar
Memories make me go back
Ao nosso passado de amor e paz
To our past of love and peace
São lembranças que me fazem chorar
They are memories that make me cry
Pois eu sei, não voltará nunca mais
For I know, they will never return
Como é triste olhar em volta e não ver
How sad it is to look around and not see
O seu corpo bem pertinho do meu
Your body so close to mine
me resta de tristeza morrer
All that remains for me is to die of sadness
Com a dor amarga desse adeus
With the bitter pain of this goodbye
Beirinha
Oh my darling
Isso é pra você minha garota que saudade
This is for you, my girl, how I miss you
Que saudade
How I miss you
trem arrumado
Oh, prepared train
As recordações me fazem voltar
Memories make me go back
Ao nosso passado de amor e paz
To our past of love and peace
São lembranças que me fazem chorar
They are memories that make me cry
Pois eu sei, não voltará nunca mais
For I know, they will never return
Como é triste olhar em volta e não ver
How sad it is to look around and not see
O seu corpo bem pertinho do meu
Your body so close to mine
me resta de tristeza morrer
All that remains for me is to die of sadness
Com a dor amarga desse adeus
With the bitter pain of this goodbye





Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.