Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vaca Foi pro Brejo
Die Kuh ist im Sumpf gelandet
Mundo
velho
está
perdido
Die
alte
Welt
ist
verloren
Já
não
endireita
mais
Sie
lässt
sich
nicht
mehr
retten
Os
filhos
de
hoje
em
dia
Die
Kinder
von
heute
sind
Já
não
obedecem
os
pais
Nicht
mehr
gehorsam,
das
muss
man
verstehen
É
o
começo
do
fim
Es
ist
der
Anfang
vom
Ende
Já
estou
vendo
sinais
Die
Zeichen
sind
klar
zu
sehen
Metade
da
mocidade
Die
Hälfte
der
Jugend
Estão
virando
marginais
Schlägt
den
falschen
Weg
ein,
ganz
ohne
Skrupel
É
um
bando
de
serpente
Es
ist
ein
Haufen
von
Schlangen
Os
mocinhos
vão
na
frente
Die
Jungs
marschieren
voran
E
as
mocinhas
vão
atrás
Und
die
Mädchen
folgen
blind
Pobre
pai
e
pobre
mãe
Arme
Väter,
arme
Mütter
Morrendo
de
trabalhar
Schuften
bis
zum
Umfallen
Deixa
o
couro
no
serviço
Geben
alles
für
die
Arbeit
Pra
fazer
filho
estudar
Damit
ihr
Kind
studieren
kann
Compra
carro
à
prestação
Kaufen
Ratenkredit-Autos
Para
o
filho
passear
Nur
damit
der
Sohn
rumfährt
Os
filhos
vivem
rodando
Die
Kinder
drehen
Runden
Fazendo
os
pneus
cantar
Lassen
Reifen
kreischen,
ohne
Reue
Ouvi
um
filho
dizer
Hört’
ich
einen
Sohn
mal
sagen
O
meu
pai
tem
que
gemer
„Mein
Vater
soll
jetzt
leiden
Não
mandei
ninguém
casar
Niemand
hat
euch
zwingen
können!“
O
filho
parece
rei
Der
Sohn
tritt
auf
wie
ein
König
Filha
parece
rainha
Die
Tochter
wie
eine
Herrin
Eles
que
mandam
na
casa
Sie
regieren
das
Zuhause
E
ninguém
tira
farinha
Und
niemand
traut
sich,
zu
widersprechen
Manda
a
mãe
calar
a
boca
Die
Mutter
soll
still
sein
Coitada
fica
quietinha
Sie
schweigt,
die
Arme,
kleinlaut
O
pai
é
um
zero
à
esquerda
Der
Vater?
Ein
Nichts
É
um
trem
fora
da
linha
Völlig
entgleist,
ohne
Einfluss
Cantando
agora
eu
falo
Und
ich
singe
nun
die
Wahrheit
Terreiro
que
não
tem
galo
Ein
Hof
ohne
Hahn
Quem
canta
é
frango
e
franguinha
Hört
nur
noch
Hühner-Gekrähe
Pra
ver
a
filha
formada
Ein
guter
Freund
von
mir
Um
grande
amigo
meu
Wollt’
die
Tochter
studiert
sehen
O
pão
que
o
diabo
amassou
Das
Leid,
das
der
Teufel
ihm
schuf
O
pobre
homem
comeu
Hat
er
klaglos
ertragen
Quando
a
filha
se
formou
Doch
als
sie
dann
ihr
Studium
beendet
Foi
só
desgosto
que
deu
Gab’s
nur
Kummer
und
Leid
Ela
disse
assim
pro
pai
Sie
sagte
ihm
ins
Gesicht
Quem
vai
embora
sou
eu
„Ich
geh’,
hier
bleib
ich
nicht
länger!“
Pobre
pai
banhado
em
pranto
Der
arme
Mann
weint
bitterlich
O
seu
desgosto
foi
tanto
Sein
Kummer
war
so
groß
Que
o
pobre
homem
morreu
Dass
er
daran
verstarb
Meu
mestre
é
Deus
nas
alturas
Mein
Meister
ist
Gott
im
Himmel
O
mundo
é
meu
colégio
Die
Welt
ist
meine
Lehre
Eu
sei
criticar
cantando
Ich
kann
Kritik
in
Gesang
verpacken
Deus
me
deu
o
privilégio
Gott
gab
mir
dieses
Recht
hier
Mato
a
cobra
e
mostro
o
pau
Ich
töte
die
Schlange,
zeig’
den
Stock
Eu
mato
e
não
apedrejo
Ich
töte,
doch
steinige
nicht
Dragão
de
sete
cabeças
também
mato
e
não
aleijo
Ein
siebenköpfiger
Drache?
Ich
schlag’
ihn,
doch
ohne
Mord
Tamo
no
fim
do
respeito
Der
Respekt
ist
längst
gestorben
Mundo
velho
não
tem
jeito
Die
alte
Welt
hat
kein
Heil
A
vaca
já
foi
pro
brejo
Die
Kuh
ist
im
Sumpf
gelandet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira, Vicente P. Machado
Album
Pantanal
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.