Eduardo Costa - A Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - A Carta




A Carta
The Letter
Estou escrevendo esta carta meio aos prantos
I'm writing this letter in tears
Ando meio pelos cantos
I've been hanging around corners
Pois não encontrei coragem
Because I didn't have the courage
De encarar o teu olhar
To face your gaze
Está fazendo algum tempo
It's been a while
Que uma coisa aqui por dentro
That something inside me
Despertou e é tão forte
Awakened and is so strong
Que eu não pude te contar
That I couldn't tell you
Quando você ler eu vou estar bem longe
When you read this, I'll be far away
Não me julgue tão covarde
Don't judge me as a coward
não quis te ver chorar
I just didn't want to see you cry
Perdão, amiga, são coisas que acontecem
Forgive me, friend, these things happen
um beijo nos meninos
Kiss the boys
Pois eu não vou mais voltar
Because I won't be coming back
Como eu poderia dar a ela esta carta?
How could I give her this letter?
Como eu vou deixar pra sempre aquela casa
How will I leave that house forever
Se eu sou feliz, se eu tenho amor
If I'm already happy, if I already have love
Se eu vivo em paz?
If I already live in peace?
E por isso decidi que vou ficar com ela
And that's why I've decided I'll stay with her
A minha passagem, por favor, cancela
My ticket, please cancel it
sozinha, eu não vou mais
Go alone, I'm not going anymore
Quando cheguei no portão da minha casa
When I arrived at the gate of my house
Como se eu tivesse asas
As if I had wings
Me senti igual criança
I felt like a child
Deu vontade de voar
I wanted to fly
Quase entrei pela janela
I almost went in through the window
Minha esposa ali tão bela
My wife, so beautiful, was there
Dei um forte e longo abraço
I gave her a strong, long hug
E comecei a chorar
And started to cry
E com as lágrimas as palavras vinham
And with my tears, the words came
E rolavam como pedras
And rolled like stones
E ela a me escutar
And she just listened to me
Ao enxugar minhas lágrimas com um beijo
As she wiped away my tears with a kiss
Revelou que sabia
She revealed that she already knew
Mas iria perdoar
But she would forgive me
Como eu poderia dar a ela esta carta?
How could I give her this letter?
Como eu vou deixar pra sempre aquela casa
How will I leave that house forever
Se eu sou feliz, se eu tenho amor
If I'm already happy, if I already have love
Se eu vivo em paz?
If I already live in peace?
E por isso decidi que vou ficar com ela
And that's why I've decided I'll stay with her
A minha passagem, por favor, cancela
My ticket, please cancel it
sozinha, eu não vou mais
Go alone, I'm not going anymore
Como eu poderia dar a ela esta carta?
How could I give her this letter?
Como eu vou deixar pra sempre aquela casa
How will I leave that house forever
Se eu sou feliz, se eu tenho amor
If I'm already happy, if I already have love
Se eu vivo em paz?
If I already live in peace?
E por isso decidi que vou ficar com ela
And that's why I've decided I'll stay with her
A minha passagem, por favor, cancela
My ticket, please cancel it
sozinha, eu não vou mais
Go alone, I'm not going anymore
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
sozinha, eu não vou mais
Go alone, I'm not going anymore





Writer(s): Alvaro Socci, Claudio Matta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.