Paroles et traduction Eduardo Costa - A Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou
escrevendo
esta
carta
meio
aos
prantos
I'm
writing
this
letter
in
tears
Ando
meio
pelos
cantos
I've
been
hanging
around
corners
Pois
não
encontrei
coragem
Because
I
didn't
have
the
courage
De
encarar
o
teu
olhar
To
face
your
gaze
Está
fazendo
algum
tempo
It's
been
a
while
Que
uma
coisa
aqui
por
dentro
That
something
inside
me
Despertou
e
é
tão
forte
Awakened
and
is
so
strong
Que
eu
não
pude
te
contar
That
I
couldn't
tell
you
Quando
você
ler
eu
vou
estar
bem
longe
When
you
read
this,
I'll
be
far
away
Não
me
julgue
tão
covarde
Don't
judge
me
as
a
coward
Só
não
quis
te
ver
chorar
I
just
didn't
want
to
see
you
cry
Perdão,
amiga,
são
coisas
que
acontecem
Forgive
me,
friend,
these
things
happen
Dê
um
beijo
nos
meninos
Kiss
the
boys
Pois
eu
não
vou
mais
voltar
Because
I
won't
be
coming
back
Como
eu
poderia
dar
a
ela
esta
carta?
How
could
I
give
her
this
letter?
Como
eu
vou
deixar
pra
sempre
aquela
casa
How
will
I
leave
that
house
forever
Se
eu
já
sou
feliz,
se
eu
já
tenho
amor
If
I'm
already
happy,
if
I
already
have
love
Se
eu
já
vivo
em
paz?
If
I
already
live
in
peace?
E
por
isso
decidi
que
vou
ficar
com
ela
And
that's
why
I've
decided
I'll
stay
with
her
A
minha
passagem,
por
favor,
cancela
My
ticket,
please
cancel
it
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Go
alone,
I'm
not
going
anymore
Quando
cheguei
no
portão
da
minha
casa
When
I
arrived
at
the
gate
of
my
house
Como
se
eu
tivesse
asas
As
if
I
had
wings
Me
senti
igual
criança
I
felt
like
a
child
Deu
vontade
de
voar
I
wanted
to
fly
Quase
entrei
pela
janela
I
almost
went
in
through
the
window
Minha
esposa
ali
tão
bela
My
wife,
so
beautiful,
was
there
Dei
um
forte
e
longo
abraço
I
gave
her
a
strong,
long
hug
E
comecei
a
chorar
And
started
to
cry
E
com
as
lágrimas
as
palavras
vinham
And
with
my
tears,
the
words
came
E
rolavam
como
pedras
And
rolled
like
stones
E
ela
só
a
me
escutar
And
she
just
listened
to
me
Ao
enxugar
minhas
lágrimas
com
um
beijo
As
she
wiped
away
my
tears
with
a
kiss
Revelou
que
já
sabia
She
revealed
that
she
already
knew
Mas
iria
perdoar
But
she
would
forgive
me
Como
eu
poderia
dar
a
ela
esta
carta?
How
could
I
give
her
this
letter?
Como
eu
vou
deixar
pra
sempre
aquela
casa
How
will
I
leave
that
house
forever
Se
eu
já
sou
feliz,
se
eu
já
tenho
amor
If
I'm
already
happy,
if
I
already
have
love
Se
eu
já
vivo
em
paz?
If
I
already
live
in
peace?
E
por
isso
decidi
que
vou
ficar
com
ela
And
that's
why
I've
decided
I'll
stay
with
her
A
minha
passagem,
por
favor,
cancela
My
ticket,
please
cancel
it
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Go
alone,
I'm
not
going
anymore
Como
eu
poderia
dar
a
ela
esta
carta?
How
could
I
give
her
this
letter?
Como
eu
vou
deixar
pra
sempre
aquela
casa
How
will
I
leave
that
house
forever
Se
eu
já
sou
feliz,
se
eu
já
tenho
amor
If
I'm
already
happy,
if
I
already
have
love
Se
eu
já
vivo
em
paz?
If
I
already
live
in
peace?
E
por
isso
decidi
que
vou
ficar
com
ela
And
that's
why
I've
decided
I'll
stay
with
her
A
minha
passagem,
por
favor,
cancela
My
ticket,
please
cancel
it
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Go
alone,
I'm
not
going
anymore
Ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Go
alone,
I'm
not
going
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Socci, Claudio Matta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.