Eduardo Costa - Cada Volta é um Recomeço - traduction des paroles en allemand

Cada Volta é um Recomeço - Eduardo Costatraduction en allemand




Cada Volta é um Recomeço
Jede Rückkehr ist ein Neuanfang
Mais uma vez
Noch einmal
Meu coração esquece tudo que você me fez
Mein Herz vergisst alles, was du mir angetan hast
Eu volto pra esse amor insano sem pensar em mim
Ich kehre zu dieser verrückten Liebe zurück, ohne an mich zu denken
Pra recomeçar sabendo o fim
Um neu anzufangen, obwohl ich das Ende schon kenne
Mas é paixão
Aber es ist Leidenschaft
E essas coisas de paixão não têm explicação
Und diese Dinge der Leidenschaft haben keine Erklärung
É simplesmente se entregar, deixar acontecer
Es ist einfach, sich hinzugeben, es geschehen zu lassen
Eu sempre acabo me envolvendo com você
Ich lasse mich immer wieder auf dich ein
Nesses desencontros eu insisto em te encontrar
In diesem ständigen Verfehlen bestehe ich darauf, dich zu treffen
Como se eu partisse pensando em voltar
Als ob ich ginge und schon daran dächte zurückzukehren
Como se no fundo eu não pudesse existir
Als ob ich tief im Inneren nicht existieren könnte
Sem ter você
Ohne dich zu haben
Toda vez que eu volto eu te vejo sempre igual
Jedes Mal, wenn ich zurückkomme, sehe ich dich immer gleich
Como se a saudade fosse a coisa mais banal
Als ob die Sehnsucht die banalste Sache wäre
E eu chegando sempre como um louco pra dizer
Und ich komme immer wie ein Verrückter an, um zu sagen
Amo você
Ich liebe dich
Amo você
Ich liebe dich
Que me leve pela vida o coração
Möge das Herz mich durchs Leben führen
Como versos pra canção
Wie Verse für ein Lied
Volto pra você, volto pelo amor
Ich kehre zu dir zurück, ich kehre der Liebe wegen zurück
Não importa se é um sonho pelo avesso
Es spielt keine Rolle, ob es ein verkehrter Traum ist
Cada volta é um recomeço
Jede Rückkehr ist ein Neuanfang
Mas é paixão
Aber es ist Leidenschaft
E essas coisas de paixão não têm explicação
Und diese Dinge der Leidenschaft haben keine Erklärung
É simplesmente se entregar, deixar acontecer
Es ist einfach, sich hinzugeben, es geschehen zu lassen
Eu sempre acabo me envolvendo com você
Ich lasse mich immer wieder auf dich ein
Nesses desencontros eu insisto em te encontrar
In diesem ständigen Verfehlen bestehe ich darauf, dich zu treffen
Como se eu partisse pensando em voltar
Als ob ich ginge und schon daran dächte zurückzukehren
Como se no fundo eu não pudesse existir
Als ob ich tief im Inneren nicht existieren könnte
Sem ter você
Ohne dich zu haben
Toda vez que eu volto eu te vejo sempre igual
Jedes Mal, wenn ich zurückkomme, sehe ich dich immer gleich
Como se a saudade fosse a coisa mais banal
Als ob die Sehnsucht die banalste Sache wäre
E eu chegando sempre como um louco pra dizer
Und ich komme immer wie ein Verrückter an, um zu sagen
Que amo você
Dass ich dich liebe
Amo você
Ich liebe dich
Eu amo, eu amo, eu amo você
Ich liebe, ich liebe, ich liebe dich
Eu amo, eu amo, amo você
Ich liebe, ich liebe, liebe dich
Eu amo, eu amo, eu amo você
Ich liebe, ich liebe, ich liebe dich





Writer(s): Paulo Sergio Kostenbader Valle, Nelson De Morais Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.