Eduardo Costa - Camisa Manchada - traduction des paroles en allemand

Camisa Manchada - Eduardo Costatraduction en allemand




Camisa Manchada
Beflecktes Hemd
Amor de uma noite se vai com a Lua
Liebe einer Nacht zieht mit dem Mond davon
E deixa na rua um boêmio perdido
Und lässt auf der Straße einen verirrten Lebemann zurück
Ficam as marcas de um sonho desfeito
Es bleiben die Spuren eines zerplatzten Traums
E dentro do peito um coração ferido
Und in der Brust ein verwundetes Herz
É nesse martírio que agora eu vivo
In diesem Martyrium lebe ich nun
Aconteceu comigo na noite passada
Es geschah mir letzte Nacht
A mulher mais linda, que adoro tanto
Die schönste Frau, die ich so sehr anbete
Deixou-me em prantos na madrugada
Ließ mich im Morgengrauen weinend zurück
No triste silêncio do meu quarto frio
In der traurigen Stille meines kalten Zimmers
Somente uma coisa meu pranto ameniza
Nur eines lindert meine Tränen
É abrir as portas do meu guarda-roupa
Es ist, die Türen meines Kleiderschranks zu öffnen
E ver sua boca em minha camisa
Und deinen Mund auf meinem Hemd zu sehen
Sinais de batom por toda a cama
Lippenstiftspuren überall auf dem Bett
Aumenta o drama de quem ficou sozinho
Verstärken das Drama dessen, der allein zurückblieb
Abraço a camisa com muito desejo
Ich umarme das Hemd voller Verlangen
Vendo seu beijo no meu colarinho
Sehe deinen Kuss auf meinem Kragen
Na noite passada, nos momentos mudos
Letzte Nacht, in den stillen Momenten
Eu tive de tudo com a mulher amada
Hatte ich alles mit der geliebten Frau
Mas me restaram daquela emoção
Doch von jener Emotion blieben mir nur
Uma louca paixão e a camisa manchada
Eine verrückte Leidenschaft und das befleckte Hemd
No triste silêncio do meu quarto frio
In der traurigen Stille meines kalten Zimmers
Somente uma coisa meu pranto ameniza
Nur eines lindert meine Tränen
É abrir as portas do meu guarda-roupa
Es ist, die Türen meines Kleiderschranks zu öffnen
E ver sua boca em minha camisa
Und deinen Mund auf meinem Hemd zu sehen
No triste silêncio do meu quarto frio
In der traurigen Stille meines kalten Zimmers
Somente uma coisa meu pranto ameniza
Nur eines lindert meine Tränen
É abrir as portas do meu guarda-roupa
Es ist, die Türen meines Kleiderschranks zu öffnen
E ver sua boca em minha camisa
Und deinen Mund auf meinem Hemd zu sehen





Writer(s): Liriel Domiciano, Rionegro & Solimões


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.