Eduardo Costa - Cansei De Ser Palhaço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Cansei De Ser Palhaço




Cansei De Ser Palhaço
Cansei De Ser Palhaço
Brigou, chingou me deixou
You fought with me, cursed at me, left me
Jogando amor pra fora
Throwing our love away
Saiu de casa e foi embora
You left the house and walked out the door
Jurando nunca mais voltar
Swearing to never come back
Eu chorei, te busquei, te gritei
I cried, searched for you, yelled for you
Fiquei desesperado
I was desperate
E sem ter voce do meu lado
And without you by my side
Perdi a minha direçao
I lost my way
Sou a presa perseguindo caçador
I am the prey chasing the hunter
E tentando te provar o meu amor
And trying to prove my love to you
Vivi de ilusão
I lived in an illusion
Passou, acabou, terminou
It has passed, it is over, it is finished
Cancei de ser palhaço
I am tired of being a clown
Nossa historia foi um mal pedaço
Our story was a bad joke
Que eu nunca mais quero pra mim
That I never want for myself again
Eu cansei, implorei, te avisei
I begged, I pleaded, I warned you
Cheguei no meu limite
I have reached my limit
Essa historia linda nao existe
This beautiful story does not exist
Eu agora vou cuidar de mim
Now I am going to take care of myself
Passou, acabou, terminou
It has passed, it is over, it is finished
Cancei de ser palhaço
I am tired of being a clown
Nossa historia foi um mal pedaço
Our story was a bad joke
Que eu nunca mais quero pra mim
That I never want for myself again
Eu cancei, implorei, te avisei
I begged, I pleaded, I warned you
Cheguei no meu limite
I have reached my limit
Essa historia linda nao existe
This beautiful story does not exist
Eu agora vou cuidar de mim
Now I am going to take care of myself
Sou a presa perseguindo o caçador
I am the prey chasing after the hunter
E tentando te provar o meu amor
And trying to prove my love to you
Vivi de ilusao
I lived in an illusion
Passou, acabou, terminou
It has passed, it is over, it is finished
Cancei de sre palhaço
I am tired of being a clown
Nossa historia foi um mal pedaço
Our story was a bad joke
Que eu nunca mais quero pra mim
That I never want for myself again
Eu cancei, implorei, te avisei
I begged, I pleaded, I warned you
Cheguei no meu limite
I have reached my limit
Essa historia linda nao existe
This beautiful story does not exist
Eu agora vou cuidar de mim
Now I am going to take care of myself
Eu agora vou cuidar de mim
I am going to take care of myself now
Eu agora vou cuidar de mim
I am going to take care of myself now





Writer(s): Batista Edson Vander Da Costa, De Faria Fernanda Cristina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.