Paroles et traduction Eduardo Costa - Começar de Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Começar de Novo
Начать сначала
Solidão
a
gente
aguenta,
mas
desprezo
não
Одиночество
можно
вытерпеть,
но
не
презрение,
Deixa
a
alma
ferida
e
cicatriz
no
coração
Оно
оставляет
раны
на
душе
и
шрамы
на
сердце.
Estou
cansado
de
fingir
que
está
tudo
bem
Я
устал
притворяться,
что
всё
хорошо,
Você
diz
que
ama
e
não
ama
ninguém
Ты
говоришь,
что
любишь,
но
на
самом
деле
не
любишь
никого.
Sempre
foi
a
dona
da
situação
Ты
всегда
управляла
ситуацией.
Vou
dar
a
volta
por
cima
e
vou
virar
o
jogo
Я
возьму
себя
в
руки
и
переломлю
ситуацию,
Arrancar
o
mal
do
peito
e
atirar
no
fogo
Вырву
эту
боль
из
груди
и
брошу
в
огонь.
Vamos
ver
quem
é
melhor,
quem
aguenta
mais
Посмотрим,
кто
лучше,
кто
выдержит
дольше,
Você
vai
saber
do
que
eu
sou
capaz
Ты
узнаешь,
на
что
я
способен.
Vou
mudar
de
vida
e
começar
de
novo
Я
изменю
свою
жизнь
и
начну
всё
сначала.
Acostumada
a
maltratar,
vai
aprender
o
que
é
chorar
Привыкшая
плохо
обращаться,
ты
узнаешь,
что
такое
плакать,
Quando
a
saudade
invadir
seu
coração
Когда
тоска
нахлынет
на
твоё
сердце,
Vai
ter
vontade
de
morrer
Тебе
захочется
умереть,
Sentir
na
pele
o
que
é
sofrer
Почувствовать
на
собственной
шкуре,
что
такое
страдать.
De
hoje
em
diante,
eu
vou
agir
pela
razão
С
сегодняшнего
дня
я
буду
руководствоваться
разумом.
Vou
dar
a
volta
por
cima
e
vou
virar
o
jogo
Я
возьму
себя
в
руки
и
переломлю
ситуацию,
Arrancar
o
mal
do
peito
e
atirar
no
fogo
Вырву
эту
боль
из
груди
и
брошу
в
огонь.
Vamos
ver
quem
é
melhor,
quem
aguenta
mais
Посмотрим,
кто
лучше,
кто
выдержит
дольше,
Você
vai
saber
do
que
eu
sou
capaz
Ты
узнаешь,
на
что
я
способен.
Vou
mudar
de
vida
e
começar
de
novo
Я
изменю
свою
жизнь
и
начну
всё
сначала.
Acostumada
a
maltratar,
vai
aprender
o
que
é
chorar
Привыкшая
плохо
обращаться,
ты
узнаешь,
что
такое
плакать,
Quando
a
saudade
invadir
seu
coração
Когда
тоска
нахлынет
на
твоё
сердце,
Vai
ter
vontade
de
morrer
Тебе
захочется
умереть,
Sentir
na
pele
o
que
é
sofrer
Почувствовать
на
собственной
шкуре,
что
такое
страдать.
De
hoje
em
diante,
eu
vou
agir
pela
razão
С
сегодняшнего
дня
я
буду
руководствоваться
разумом.
Acostumada
a
maltratar,
vai
aprender
o
que
é
chorar
Привыкшая
плохо
обращаться,
ты
узнаешь,
что
такое
плакать,
Quando
a
saudade
invadir
seu
coração
Когда
тоска
нахлынет
на
твоё
сердце,
Vai
ter
vontade
de
morrer
Тебе
захочется
умереть,
Sentir
na
pele
o
que
é
sofrer
Почувствовать
на
собственной
шкуре,
что
такое
страдать.
De
hoje
em
diante,
eu
vou
agir
pela
razão
С
сегодняшнего
дня
я
буду
руководствоваться
разумом.
Vou
agir,
de
hoje
em
diante,
pela
razão
С
сегодняшнего
дня
я
буду
руководствоваться
разумом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nildo Aquino, Wolfgang Amadeus Mozart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.