Eduardo Costa - Coracão Da Pátria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Coracão Da Pátria




Coracão Da Pátria
Coracao Da Pátria
Aô, Goiás
Oh, Goiás
Aqui vai um abraço do Eduardo Costa ao melhor estado do Brasil
This is a hug from Eduardo Costa to the best state of Brazil
Deixa cair, menino
Let it go, my boy
Nasci em Goiás, em Jataí
I was born in Goiás, in Jataí
Do meu grande estado, eu nunca saí
I've never left my great state
Meu lindo planalto, eu percorri
My beautiful plateau, I've traveled all over
Encontrei fartura, miséria não vi
I've found abundance, I haven't seen poverty
Em Pires do Rio, aonde aprendi
In Pires do Rio, where I learned
A cantar sereno pro Brasil ouvir
To sing serenely for Brazil to hear
Aos meus companheiros, eu estou aqui
To my companions, I am here
Pra cantar com classe tudo que aprendi
To sing with class everything I have learned
Aô, sanfoneiro
Oh, accordion player
Vai rasgando essa sanfona dum lado que eu vou rasganado a garganta do outro
Rip into that accordion from one end while I tear into my lungs from the other
Segura, Goiás
Hold on, Goiás
Verde é esperança, eu digo a verdade
Green is hope, I speak the truth
Saí de Rio Verde com felicidade
I left Rio Verde with happiness
Vim pra a Santa Helena, terra da bondade
I came to Santa Helena, land of kindness
em Goiatuba, eu fiz amizade
In Goiatuba, I made friends
Buriti Alegre tem gado à vontade
Buriti Alegre has cattle in abundance
E de Panamá, eu fui à Trindade
And from Panamá, I went to Trindade
Em Piracanjuba eu deixei saudade
I left my mark in Piracanjuba
Segui pra Morrinhos, uma linda cidade
I continued on to Morrinhos, a beautiful city
Aô, Morrinhos
Oh, Morrinhos
Essa é uma das lindas cidades do estado de Goiás
This is one of the beautiful cities in the state of Goiás
Deixa comigo, ihuu
Leave it to me, yeah
Vim de Ipameri, é uma jóia fina
I came from Ipameri, it's a fine jewel
em São Luiz, tem belas meninas
In São Luiz, there are beautiful girls
Em Porangatu, quase me domina
In Porangatu, I was almost overcome
Eu saí pra Ceres, depois Planaltina
I went on to Ceres, then Planaltina
Passei em Inhumas, também Cristalina
I passed through Inhumas, also Cristalina
E de Hidrolandia, fui à Pontalina
And from Hidrolandia, I went to Pontalina
Fui a Caldas Novas pela medicina
I went to Caldas Novas for medicine
Moro em Itumbiara, divisa de minas
I live in Itumbiara, on the border of Minas Gerais
Aô, Itubiara
Oh, Itumbiara
Alô, Inhumas, Cristalina e Hidrolandia
Hello, Inhumas, Cristalina, and Hidrolandia
Um abraço a todo povo de Caldas Novas
A hug to everyone in Caldas Novas
Deixa comigo
Leave it to me
Cidade de Anápolis, gostei demais
I loved the city of Anápolis
E em Catalão, terra do meus pais
And in Catalão, land of my parents
Formosa e Silvânia, bonitas iguais
Formosa and Silvânia, equally beautiful
O meu Goiás velho, não me esqueço mais
My old Goiás, I'll never forget it
Capital antiga dos tempos atrás
Former capital from the old days
Hoje é Goiânia, flor das capitais
Today it's Goiânia, the flower of capitals
Ordem e progresso, Brasília nos traz
Order and progress, Brasília brings us
Coração da pátria está em Goiás
The heart of our homeland lies in Goiás






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.