Eduardo Costa - Depois do Prazer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Depois do Prazer




Depois do Prazer
After Pleasure
fazendo amor com outra pessoa
Making love with someone else
Mas meu coração (mas meu coração) vai ser somente seu
But my heart (but my heart) will only be yours
E o que o corpo faz a alma perdoa
And my body forgives what my soul does
Tanta solidão (tanta solidão) quase me enlouqueceu
So much loneliness (so much loneliness), almost drove me crazy
Vou falar que é amor
I'm going to say that it's love
Vou jurar que é paixão
I'm going to swear that it's passion
E dizer o que eu sinto
And say what I feel
Com todo o carinho
With all affection
Pensando em você
Thinking of you dear
Vou fazer o que for
I'm going to do anything
E com toda a emoção
And with all emotion
A verdade é que eu minto
The truth is I'm lying
Que vivo sozinho e não sei te esquecer
That I live just for you and can't forget you
E depois acabou
And after it's over
E a ilusão que eu criei
And the dream that I created
Emoção foi embora
The emotion is gone
E a gente pede pro tempo correr
And we just beg time to pass by
não sei quem me amou
I don't know who loved me
Que será que eu falei?
What did I say?
pra ver nessa hora
You can see at this moment
Que o amor se mede
That love can only be measured
Depois do prazer
After pleasure
Fica dentro do meu peito
My chest always feels
Sempre uma saudade (saudade, saudade)
Like there's a longing (longing, longing)
pensando no seu jeito
Thinking only about you
Eu amo de verdade
I truly love you
E quando o desejo vem
And when the urge comes
É o seu nome que eu chamo
I call your name
(Que eu chamo, que eu chamo)
(I call it, I call it)
Posso até gostar de alguém
I may like someone
Mas é você que eu amo
But it's you I love
Você que eu amo
It's you I love
Vou falar que é amor
I'm going to say that it's love
Vou jurar que é paixão
I'm going to swear that it's passion
Vou dizer o que eu sinto
I'm going to say what I feel
Com todo o carinho
With all affection
Pensando em você
Thinking of you dear
Vou fazer o que for
I'm going to do anything
E com toda a emoção
And with all emotion
A verdade é que eu minto
The truth is I'm lying
Que vivo sozinho e não sei te esquecer
That I live just for you and can't forget you
E depois que acabou
And after it's over
E a ilusão que eu criei
And the dream that I created
A emoção foi embora
The emotion is gone
E a gente pede pro tempo correr
And we just beg time to pass by
não sei quem me amou
I don't know who loved me
Que será que eu falei?
What did I say?
pra ver nessa hora
You can see at this moment
Que o amor se mede
That love can only be measured
Depois do prazer
After pleasure
Fica dentro do meu peito
My chest always feels
Sempre uma saudade (saudade, saudade)
Like there's a longing (longing, longing)
pensando no seu jeito
Thinking only about you
Te amo de verdade
I truly love you
E quando o desejo vem
And when the urge comes
É o seu nome que eu chamo
I call your name
(Que eu chamo, que eu chamo)
(I call it, I call it)
Posso até gostar de alguém
I may like someone
Mas é você que eu amo
But it's you I love
Fica dentro do meu peito
My chest always feels
Dentro do meu peito uma saudade
Like there's a longing in my chest
pensando no seus beijos
Thinking only about your kisses
Eu morro de verdade
I truly love you
E quando o desejo vem
And when the urge comes
Quando o desejo vem, é o seu nome que eu chamo
When the urge comes, I call your name
Eu posso até gostar de alguém
I may like someone
Mas é você que eu amo
But it's you I love, my dear
Você que eu amo
It's you I love
Você que eu amo
It's you I love, my dear





Writer(s): Chico Roque, Sergio Caetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.