Eduardo Costa - Desatino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Desatino




Desatino
Foolishness
Em um quarto de hotel
In a hotel room
Loucamente apaixonado
Madly in love
Eu estou desesperado
I am desperate
Feito uma estrela sem o céu
Like a star without the sky
Sei que é madrugada
I know it is already dawn
E o meu sono que não vem
And my sleep does not come
Será que me convém
Do you think it will be okay
Sair assim cortando estrada?
To just leave like this and hit the road?
Conversando com a solidão
Conversing with solitude
Pra encontrar um certo alguém
To meet a certain someone
Será que me convém
Do you think it will be okay
Ou tudo acabe dando em nada?
Or will it all end in nothing?
Se ontem eu por passei
If yesterday I passed by there
Saudade me apertou, mas não parei
Longing seized me, but I did not stop
Minhas mãos grudaram firmes no volante
My hands gripped tight on the steering wheel
E o carro acelerei
And I sped up the car
Eu quis fugir do destino
I wanted to flee my fate
Fugir da realidade
To flee reality
Não suportando a saudade
Unable to bear the longing
Aquela cidade eu fui deixando pra trás
I left that city behind
É que esse meu desatino
Because my folly
É uma mulher envolvente
Is an alluring woman
Amor diferente, olhar de serpente
A different kind of love, the gaze of a serpent
É o doce veneno que me satisfaz
It is the sweet poison that satisfies me
Instrumental
Instrumental
Conversando com a solidão
Conversing with solitude
Pra encontrar um certo alguém
To meet a certain someone
Será que me convém
Do you think it will be okay
Ou tudo acaba dando em nada?
Or will it all end in nothing?
Se ontem eu por passei
If yesterday I passed by there
Saudade apertou, mas não parei
Longing seized me, but I did not stop
Minhas mãos grudaram firmes no volante
My hands gripped tight on the steering wheel
E o carro acelerei
And I sped up the car
Eu quis fugir do destino
I wanted to flee my fate
Fugir da realidade
To flee reality
Não suportando a saudade
Unable to bear the longing
Aquela cidade eu fui deixando pra trás
I left that city behind
É que esse meu desatino
Because my folly
É uma mulher envolvente
Is an alluring woman
Amor diferente, olhar de serpente
A different kind of love, the gaze of a serpent
É o doce veneno
It is the sweet poison
É o doce veneno
It is the sweet poison
Que me satisfaz
That satisfies me





Writer(s): Ronaldo Viola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.