Eduardo Costa - Eu Mereço - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Costa - Eu Mereço




Foi uma noite e nada mais
Была только одна ночь, и больше ничего
Era pra ser uma transa a mais
Должно было быть только один трахает более
Mas não foi assim como eu pensei
Но это было не так, как я думал
E de repente, um vinho, um clima bom
И вдруг, вино, хороший климат
Um toque de carinho, aquele som
Прикосновение любви, тот звук
Sem perceber, aos poucos me entreguei (me entreguei)
Не замечая того, постепенно мне, что мне делать отдал)
Foi um lance de desejo antigo
Была ставка давнее желание
Não sei o que aconteceu comigo
Не знаю, что случилось со мной
Eu nunca beijei alguém assim (assim, assim)
Я никогда не целовал кого-то так (так, так)
que eu dormi depois do amor
Только что я спал после любви
E quando a manhã me acordou
И когда утром я проснулся,
Estava sem ela e sem mim
Был без нее, и без меня
O que é que a gente faz quando a paixão vem de repente?
То, что люди делают, когда страсть приходит внезапно?
Feito um raio, rouba a paz, invade o coração da gente
Сделано луч, крадет мир, вторгается в сердце людей,
E assim da noite pro dia, um sentimento por alguém (por alguém)
И так в одночасье, ощущение, что кто-то (кем-то)
O que é que a gente faz quando a noite foi gostosa?
То, что люди делают, когда ночью было жарко?
Você fez, aconteceu com uma mulher maravilhosa
Вы сделали это, случилось с прекрасной женщине
Mas acorda no silêncio de um quarto sem ninguém
Но просыпается в тишине номера, чтобы никто не
É, vira inferno o que era céu
Это превращается в ад, что был в небе
num quarto de motel
Да и в номере мотеля
Sem nome, sem endereço (endereço)
Без имени, без адреса (адрес)
É, quem mandou me dar assim?
Кто велел дать мне таким образом?
Isso é bem feito pra mim
Это хорошо сделано и для меня
Manda outra que eu mereço
Пошли другого, что я заслуживаю
Foi uma noite e nada mais
Была только одна ночь, и больше ничего
Era pra ser uma transa a mais
Это было просто для того, чтобы быть трахает более
Mas não foi assim como eu pensei (pensei, pensei)
Но это было не так, как я думал (думал, думал)
E de repente um vinho, um clima bom
И вдруг вино, хороший климат
Um toque de carinho e o meu som
Прикосновение ласки и мой звук
Sem perceber, aos poucos me entreguei
Не замечая того, постепенно мне, что мне делать
Foi um lance de desejo antigo
Была ставка давнее желание
E olha o que aconteceu comigo
И посмотрите, что случилось со мной
Eu nunca peguei ninguém assim (ninguém assim)
Я никогда не поймал никого (никого)
E que eu dormi depois do amor
И только что я спал после любви
E quando a amanhã me acordou
И если завтра мне проснулся
Eu tava sem ela e sem mim
Я уже без нее и без меня
O que é que a gente faz quando a paixão vem de repente?
То, что люди делают, когда страсть приходит внезапно?
Feito um raio, rouba a paz, invade o coração da gente
Сделано луч, крадет мир, вторгается в сердце людей,
E assim, da noite pro dia
И так, в одночасье
Um sentimento por alguém (por alguém, por alguém)
Чувство кем-то (кем-то, кем-то)
O que é que a gente faz quando a noite foi gostosa?
То, что люди делают, когда ночью было жарко?
Você fez, aconteceu, com uma mulher maravilhosa
Вы сделали это, случилось, с чудесной женщиной,
Mas acaba no silêncio de um quarto sem ninguém
Но только в тишине номера, чтобы никто не
É, vira inferno o que era céu
Это превращается в ад, что был в небе
Eu num quarto de motel
Я, да и в номере мотеля
Sem nome, sem endereço (endereço)
Без имени, без адреса (адрес)
É, quem mandou me dar assim?
Кто велел дать мне таким образом?
Isso é bem feito pra mim
Это хорошо сделано и для меня
Manda outra que eu mereço
Пошли другого, что я заслуживаю
É, vira inferno o que era céu
Это превращается в ад, что был в небе
num quarto de motel
Да и в номере мотеля
sem nome, sem nome e sem endereço
Я без имени, без имени и без адреса
É, quem mandou me dar assim?
Кто велел дать мне таким образом?
Isso é bem feito pra mim
Это хорошо сделано и для меня
Manda outra que eu... (que eu, que eu)
Имеет еще я... (я, я)
Que eu mereço
Что я заслуживаю
Mereço
Заслуживать





Writer(s): Rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.