Paroles et traduction Eduardo Costa - Horizonte Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horizonte Azul
Голубой горизонт
O
que
mais
me
dói
em
noites
sem
luar
Что
больше
всего
мучает
меня
в
безлунные
ночи,
Sou
eu
aqui
sozinho
louco
a
te
lembrar
Так
это
то,
что
я
здесь
один,
как
безумный,
вспоминаю
тебя.
Olhando
da
janela
a
solidão
da
rua
Глядя
из
окна
на
одиночество
улицы,
Bate
o
desespero,
vem
saudade
sua
Нахватает
отчаяние,
приходит
тоска
по
тебе.
Pertinho
do
céu
num
baixo
astral
danado
Ближе
к
небу,
в
ужасном
упадке
духа,
Neste
apartamento
eu
louco
alucinado
(alucinado)
В
этой
квартире
я
схожу
с
ума,
обезумевший
(обезумевший).
Foi
o
seu
olhar
que
me
deixou
assim
Это
твой
взгляд
сделал
меня
таким,
Louco
apaixonado
tão
fora
de
mim
Безумно
влюбленным,
потерявшим
голову.
O
gosto
do
seu
beijo
Вкус
твоего
поцелуя
Ainda
em
minha
boca
eu
sinto
До
сих
пор
у
меня
во
рту,
я
чувствую.
Forte
demais
para
te
esquecer
Слишком
сильно,
чтобы
забыть
тебя.
Você
foi
ilusão,
virou
paixão
difícil
de
esquecer
Ты
была
иллюзией,
превратилась
в
страсть,
которую
трудно
забыть.
Horizonte
azul,
vermelho,
luzes
a
brilhar
Голубой
горизонт,
красный,
мерцающие
огни.
O
seu
corpo
nu
no
espelho,
lembranças
demais
(lembranças
demais)
Твое
обнаженное
тело
в
зеркале,
слишком
много
воспоминаний
(слишком
много
воспоминаний).
Horizonte
azul,
vermelho,
luzes
a
brilhar
Голубой
горизонт,
красный,
мерцающие
огни.
O
seu
corpo
nu
no
espelho,
lembranças
demais
(demais)
Твое
обнаженное
тело
в
зеркале,
слишком
много
воспоминаний
(слишком
много).
As
luzes
da
cidade
olhando
aqui
de
cima
Огни
города,
если
смотреть
отсюда
сверху,
São
manchas
de
saudade
inertes
na
neblina
Это
пятна
тоски,
застывшие
в
тумане.
Loucas
fantasias
vem
nesse
apogeu
Безумные
фантазии
приходят
в
этот
апогей,
Busca
no
meu
corpo
encontrar
o
seu
Ищут
в
моем
теле
твое.
Coração
não
bate,
apanha
no
meu
peito
Сердце
не
бьется,
замирает
в
груди,
Morto
de
saudade,
eu
choro
e
não
tem
jeito
(tem
jeito)
Умираю
от
тоски,
я
плачу,
и
ничего
не
могу
поделать
(ничего
не
могу
поделать).
Quero
estar
contigo
no
seu
aconchego
Хочу
быть
с
тобой
в
твоих
объятиях
E
te
falar
de
amor
no
toque
dos
meus
dedos
И
говорить
тебе
о
любви
прикосновением
моих
пальцев.
Lembranças
de
nós
dois
aqui
nestes
lençóis
ficaram
(ficaram)
Воспоминания
о
нас
двоих
здесь,
на
этих
простынях,
остались
(остались).
Forte
demais
para
te
esquecer
Слишком
сильно,
чтобы
забыть
тебя.
Você
foi
ilusão,
virou
paixão
difícil
de
esquecer
Ты
была
иллюзией,
превратилась
в
страсть,
которую
трудно
забыть.
Horizonte
azul,
vermelho,
luzes
a
brilhar
Голубой
горизонт,
красный,
мерцающие
огни.
O
seu
corpo
nu
no
espelho,
lembranças
demais,
demais
Твое
обнаженное
тело
в
зеркале,
слишком
много
воспоминаний,
слишком
много.
Horizonte
azul,
vermelho,
luzes
a
brilhar
Голубой
горизонт,
красный,
мерцающие
огни.
O
seu
corpo
nu
no
espelho,
lembranças
demais
(demais)
Твое
обнаженное
тело
в
зеркале,
слишком
много
воспоминаний
(слишком
много).
Horizonte
azul,
vermelho,
luzes
a
brilhar
Голубой
горизонт,
красный,
мерцающие
огни.
E
o
seu
corpo
nu
no
espelho,
lembranças
demais
(demais,
demais)
И
твое
обнаженное
тело
в
зеркале,
слишком
много
воспоминаний
(слишком
много,
слишком
много).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sant'anna, Laercio, Longo, Mont'alve Aparecido, Longo, Jose Afonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.