Eduardo Costa - Labirinto De Saudades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Labirinto De Saudades




Labirinto De Saudades
Labyrinth of Longing
Mais uma vez eu sozinho
Once again, I find myself alone,
Abandonado e sem carinho
Abandoned and without any love,
Preciso de você
I need you.
Mais uma vez tudo desaba
Once again, everything falls apart,
Ela se vai e um sonho se acaba
She leaves, and a dream is shattered,
Eu querendo morrer
I feel like dying.
Mais uma vez dormi na rua
Once again, I'm sleeping on the streets,
Eu morrendo e a culpa é sua
I'm dying, and it's all your fault,
O meu castelo desabou
My castle has crumbled.
Mais uma vez sofri calado
Once again, I have suffered in silence,
Sou o maior abandonado
I'm the most abandoned of all,
Que deu a vida pelo seu amor
Who gave his life for your love.
Te dei meus sonhos, dei a minha vida
I gave you my dreams, my life,
Agora num beco sem saída
Now I'm in a dead end,
Fiquei no labirinto de saudades
I'm lost in a labyrinth of longing,
Por causa do seu amor
Because of your love.
Você foi vendaval em meu caminho
You were a whirlwind in my path,
E me deixou chorando aqui sozinho
And you left me crying here alone,
Você foi lua cheia em minha noite
You were the full moon in my night,
E com o dia se apagou
And with the day, you disappeared.
Mais uma vez dormi na rua
Once again, I'm sleeping on the streets,
Eu morrendo e a culpa é sua
I'm dying, and it's all your fault,
O meu castelo desabou
My castle has crumbled.
Mais uma vez sofri calado
Once again, I have suffered in silence,
Sou o maior abandonado
I'm the most abandoned of all,
Que deu a vida pelo seu amor
Who gave his life for your love.
Te dei meus sonhos, dei a minha vida
I gave you my dreams, my life,
E agora num beco sem saída
And now I'm in a dead end,
Fiquei num labirinto de saudades
I'm lost in a labyrinth of longing,
Por causa do seu amor (por causa do seu amor)
Because of your love (because of your love).
Você foi vendaval em meu caminho
You were a whirlwind in my path,
E me deixou chorando aqui sozinho
And you left me crying here alone,
Você foi lua cheia em minha noite
You were the full moon in my night,
E com o dia se apagou
And with the day, you disappeared.
Te dei meus sonhos, dei a minha vida
I gave you my dreams, my life,
E agora num beco sem saída
And now I'm in a dead end,
Fiquei num labirinto de saudades
I'm lost in a labyrinth of longing,
Por causa do seu amor (por causa do seu amor)
Because of your love (because of your love).
Você foi vendaval em meu caminho
You were a whirlwind in my path,
E me deixou chorando aqui sozinho
And you left me crying here alone,
Você foi lua cheia em minha noite
You were the full moon in my night,
E com o dia se apagou
And with the day, you disappeared.
Você foi lua cheia em minha noite
You were the full moon in my night,
E com o dia se apagou
And with the day, you disappeared.





Writer(s): Anizio Gardingo, Eduardo Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.