Paroles et traduction Eduardo Costa - Labirinto De Saudades
Labirinto De Saudades
Labyrinth of Longing
Mais
uma
vez
eu
tô
sozinho
Once
again,
I
find
myself
alone,
Abandonado
e
sem
carinho
Abandoned
and
without
any
love,
Preciso
de
você
I
need
you.
Mais
uma
vez
tudo
desaba
Once
again,
everything
falls
apart,
Ela
se
vai
e
um
sonho
se
acaba
She
leaves,
and
a
dream
is
shattered,
Eu
querendo
morrer
I
feel
like
dying.
Mais
uma
vez
dormi
na
rua
Once
again,
I'm
sleeping
on
the
streets,
Eu
tô
morrendo
e
a
culpa
é
sua
I'm
dying,
and
it's
all
your
fault,
O
meu
castelo
desabou
My
castle
has
crumbled.
Mais
uma
vez
sofri
calado
Once
again,
I
have
suffered
in
silence,
Sou
o
maior
abandonado
I'm
the
most
abandoned
of
all,
Que
deu
a
vida
pelo
seu
amor
Who
gave
his
life
for
your
love.
Te
dei
meus
sonhos,
dei
a
minha
vida
I
gave
you
my
dreams,
my
life,
Agora
tô
num
beco
sem
saída
Now
I'm
in
a
dead
end,
Fiquei
no
labirinto
de
saudades
I'm
lost
in
a
labyrinth
of
longing,
Por
causa
do
seu
amor
Because
of
your
love.
Você
foi
vendaval
em
meu
caminho
You
were
a
whirlwind
in
my
path,
E
me
deixou
chorando
aqui
sozinho
And
you
left
me
crying
here
alone,
Você
foi
lua
cheia
em
minha
noite
You
were
the
full
moon
in
my
night,
E
com
o
dia
se
apagou
And
with
the
day,
you
disappeared.
Mais
uma
vez
dormi
na
rua
Once
again,
I'm
sleeping
on
the
streets,
Eu
tô
morrendo
e
a
culpa
é
sua
I'm
dying,
and
it's
all
your
fault,
O
meu
castelo
desabou
My
castle
has
crumbled.
Mais
uma
vez
sofri
calado
Once
again,
I
have
suffered
in
silence,
Sou
o
maior
abandonado
I'm
the
most
abandoned
of
all,
Que
deu
a
vida
pelo
seu
amor
Who
gave
his
life
for
your
love.
Te
dei
meus
sonhos,
dei
a
minha
vida
I
gave
you
my
dreams,
my
life,
E
agora
tô
num
beco
sem
saída
And
now
I'm
in
a
dead
end,
Fiquei
num
labirinto
de
saudades
I'm
lost
in
a
labyrinth
of
longing,
Por
causa
do
seu
amor
(por
causa
do
seu
amor)
Because
of
your
love
(because
of
your
love).
Você
foi
vendaval
em
meu
caminho
You
were
a
whirlwind
in
my
path,
E
me
deixou
chorando
aqui
sozinho
And
you
left
me
crying
here
alone,
Você
foi
lua
cheia
em
minha
noite
You
were
the
full
moon
in
my
night,
E
com
o
dia
se
apagou
And
with
the
day,
you
disappeared.
Te
dei
meus
sonhos,
dei
a
minha
vida
I
gave
you
my
dreams,
my
life,
E
agora
tô
num
beco
sem
saída
And
now
I'm
in
a
dead
end,
Fiquei
num
labirinto
de
saudades
I'm
lost
in
a
labyrinth
of
longing,
Por
causa
do
seu
amor
(por
causa
do
seu
amor)
Because
of
your
love
(because
of
your
love).
Você
foi
vendaval
em
meu
caminho
You
were
a
whirlwind
in
my
path,
E
me
deixou
chorando
aqui
sozinho
And
you
left
me
crying
here
alone,
Você
foi
lua
cheia
em
minha
noite
You
were
the
full
moon
in
my
night,
E
com
o
dia
se
apagou
And
with
the
day,
you
disappeared.
Você
foi
lua
cheia
em
minha
noite
You
were
the
full
moon
in
my
night,
E
com
o
dia
se
apagou
And
with
the
day,
you
disappeared.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anizio Gardingo, Eduardo Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.