Paroles et traduction Eduardo Costa - Melhor Que Antes - Live
Melhor Que Antes - Live
Better Than Before - Live
Hoje
eu
decidi
Today
I
decided
Cara
de
pau
bato
na
porta
Brazen,
I'm
knocking
on
your
door
Peço
por
deus
deixa
eu
entrar
Begging
you
to
let
me
in
Abra
seu
coração
Open
your
heart
Mais
uma
vez
One
more
time
Esqueça
a
minha
estupidez
Forget
my
stupidity
Mas
por
favor
deixa
eu
entrar
But
please
let
me
in
Eu
sempre
fui
tristeza
na
sua
vida
I've
always
been
sadness
in
your
life
Sua
paixão
mal
resolvida
Your
unresolved
passion
Eu
fui
o
pranto
quando
chorou
I
was
the
tears
when
you
cried
Eu
sempre
fui
o
bandido
da
sua
história
I've
always
been
the
villain
of
your
story
A
dor
de
cabeça
fora
de
hora
The
untimely
headache
Eu
fui
o
sorriso
que
te
enganou
I
was
the
smile
that
misled
you
Você
só
viveu
pra
mim
You've
only
lived
for
me
Sem
razão
agi
assim
Without
reason,
I
acted
like
that
Fui
durão,
fui
complicado
I
was
harsh,
I
was
difficult
Fiz
tudo
errado
I
did
everything
wrong
E
agora
eu
venho
aqui
bater
na
sua
porta
And
now
I'm
here
knocking
on
your
door
Por
deus
eu
juro
eu
quero
ter
você
de
volta
I
swear
to
God,
I
want
to
have
you
back
E
agora
eu
venho
te
pedir
me
dê
uma
chance
And
now
I'm
here
to
ask
you,
give
me
a
chance
Eu
quero
te
provar
que
estou
melhor
que
antes
I
want
to
prove
to
you
that
I'm
better
than
before
Hoje
eu
decidi
estou
de
volta
Today
I
decided
I'm
back
Cara
de
pau
bato
na
porta
Brazen,
I'm
knocking
on
your
door
Peço
por
deus
deixa
eu
entrar
Begging
you
to
let
me
in
Abra
seu
coração
mais
uma
vez
Open
your
heart
one
more
time
Esqueça
a
minha
estupidez
Forget
my
stupidity
Mas
por
favor
deixa
eu
entrar
But
please
let
me
in
Eu
sempre
fui
tristeza
na
sua
vida
I've
always
been
sadness
in
your
life
Sua
paixão
mal
resolvida
Your
unresolved
passion
Eu
fui
o
pranto
quando
chorou
I
was
the
tears
when
you
cried
Eu
sempre
fui
o
bandido
da
sua
história
I've
always
been
the
villain
of
your
story
A
dor
de
cabeça
fora
de
hora
The
untimely
headache
Eu
fui
o
sorriso
que
te
enganou
I
was
the
smile
that
misled
you
Você
só
viveu
pra
mim
You've
only
lived
for
me
Sem
razão
agi
assim
Without
reason,
I
acted
like
that
Fui
durão,
fui
complicado
I
was
harsh,
I
was
difficult
Fiz
tudo
errado
I
did
everything
wrong
E
agora
eu
venho
aqui
bater
na
sua
porta
And
now
I'm
here
knocking
on
your
door
Por
deus
eu
juro
eu
quero
ter
você
de
volta
I
swear
to
God,
I
want
to
have
you
back
E
agora
eu
venho
te
pedir
me
dê
uma
chance
And
now
I'm
here
to
ask
you,
give
me
a
chance
Eu
quero
te
provar
que
sou
I
want
to
prove
to
you
that
I
am
Melhor
que
antes
Better
than
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeze Di Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.