Paroles et traduction Eduardo Costa - Mil Vezes Cantarei - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Vezes Cantarei - Live
A Thousand Times I Will Sing - Live
Toda
vez
que
eu
penso
em
você
Every
time
I
think
of
you
Dói
lembrar
tanto
amor
que
eu
te
dei
It
hurts
to
remember
so
much
love
that
I
gave
you
Teu
amor
que
um
dia
foi
meu
Your
love
that
was
once
mine
Hoje,
eu
não
sei
Today,
I
don't
know
Quando
o
dia
amanhece,
eu
sinto
When
the
day
breaks,
I
feel
Que
você
ainda
está
nessa
cama
That
you
are
still
in
this
bed
E
em
mim,
emoção
se
derrama
And
in
me,
emotion
pours
out
Choro
por
ti
I
cry
for
you
Se
não
fosse
por
essa
canção
If
it
weren't
for
this
song
Já
teria
morrido
de
amor
I
would
have
already
died
of
love
Mas
eu
tenho
a
estranha
ilusão
But
I
have
the
strange
feeling
Que
me
escute
e
volte
para
mim
That
you
will
hear
me
and
come
back
to
me
Mais
de
mil
vezes
cantarei
More
than
a
thousand
times
I
will
sing
Porque
não
morre
a
ilusão
Because
the
feeling
does
not
die
E
onde
quer
que
você
vá
And
wherever
you
go
Me
escutará
seu
coração
Your
heart
will
hear
me
Mais
de
mil
vezes
cantarei
More
than
a
thousand
times
I
will
sing
Porque
não
morre
essa
paixão
Because
this
passion
does
not
die
E
eu
estou
seguro
que
And
I
am
sure
that
Me
escutará
seu
coração
Your
heart
will
hear
me
Se
não
fosse
por
essa
canção
If
it
weren't
for
this
song
Já
teria
morrido
de
amor
I
would
have
already
died
of
love
Mas
eu
tenho
a
estranha
ilusão
But
I
have
the
strange
feeling
Que
me
escute
e
volte
para
mim
That
you
will
hear
me
and
come
back
to
me
Mais
de
mil
vezes
cantarei
More
than
a
thousand
times
I
will
sing
Porque
não
morre
a
ilusão
Because
the
feeling
does
not
die
E
onde
quer
que
você
vá
And
wherever
you
go
Me
escutará
seu
coração
Your
heart
will
hear
me
Mais
de
mil
vezes
cantarei
More
than
a
thousand
times
I
will
sing
Porque
não
morre
essa
paixão
Because
this
passion
does
not
die
E
eu
estou
seguro
que
And
I
am
sure
that
Me
escutará
seu
coração
Your
heart
will
hear
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donato Poveda, Waldir Luz, Manoel Nenzinho Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.