Paroles et traduction Eduardo Costa - Não Vou Parar De Beber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Parar De Beber
I Won't Stop Drinking
"Se
a
cachaça
mata
aos
pouquinho
eu
não
to
nem
aí...
"If
booze
kills
little
by
little,
I
don't
care...
To
sem
pressa
de
morrer
mesmo...
I'm
not
in
a
hurry
to
die
anyway...
To
pagando!!!
I'm
paying!!!
Deixa
o
trem
comigo."
Leave
it
to
me,
darling."
Se
a
cachaça
mata
aos
poucos
If
booze
kills
slowly
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Pra
eu
parar
de
beber
To
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Pra
eu
parar
de
beber
To
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
To
andando
só
chapado
I'm
walking
around
wasted
To
trincando
igual
melão
I'm
smashed
like
a
melon
Quanto
mais
chapado
eu
fico
The
more
wasted
I
get
Mais
eu
to
achando
bão
The
better
I
feel
To
cuspindo
marimbondo
I'm
spitting
hornets
Pegando
aranha
na
teia
Catching
spiders
in
their
webs
Já
não
to
bebendo
mel,
companheiro
I'm
not
drinking
honey
anymore,
honey
To
mastigando
abelha
I'm
chewing
on
bees
Se
a
cachaça
mata
aos
poucos
If
booze
kills
slowly
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Pra
eu
parar
de
beber
To
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
To
vivendo
acelerado
I'm
living
life
in
the
fast
lane
To
ligado
até
no
talo
I'm
wired
to
the
max
Quem
não
agüenta
bebe
leite
Those
who
can't
handle
it,
drink
milk
Pois
eu
bebo
é
no
gargalo
'Cause
I
drink
straight
from
the
bottle
No
meio
da
mulherada
Surrounded
by
women
Metendo
cachaça
na
veia
Putting
booze
in
my
veins
Sempre
durmo
com
uma
linda,
Ai
meu
Deus!
I
always
fall
asleep
with
a
beauty,
oh
my
God!
Mas
acordo
com
uma
feia
But
wake
up
with
an
ugly
one
Se
a
cachaça
mata
aos
poucos
If
booze
kills
slowly
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Pra
eu
parar
de
beber
To
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
"Eu
bebo
é
água
que
tubarão
não
nada
e
que
passarinho
não
bebe...
"I
drink
water
where
sharks
don't
swim
and
birds
don't
drink...
Chique
demais!!!"
Fancy
as
hell!!!"
To
vivendo
acelerado
I'm
living
life
in
the
fast
lane
To
ligado
até
no
talo
I'm
wired
to
the
max
Quem
não
agüenta
bebe
leite
Those
who
can't
handle
it,
drink
milk
Pois
eu
bebo
é
no
gargalo
'Cause
I
drink
straight
from
the
bottle
No
meio
da
mulherada
Surrounded
by
women
Metendo
cachaça
na
veia
Putting
booze
in
my
veins
Sempre
durmo
com
uma
linda,
Ai
meu
Deus!
I
always
fall
asleep
with
a
beauty,
oh
my
God!
Mas
acordo
com
uma
feia
But
wake
up
with
an
ugly
one
Se
a
cachaça
mata
aos
poucos
If
booze
kills
slowly
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Pra
eu
parar
de
beber
To
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
vou
parar
de
beber
I
won't
stop
drinking
Não
venham
me
dar
conselhos
Don't
come
giving
me
advice
To
sem
pressa
de
morrer
I'm
not
in
a
hurry
to
die
Parar
de
beber?!
Stop
drinking?!
Só
vou
parar
de
beber
no
dia
que
galinha
nascer
dente.
I'll
only
stop
drinking
the
day
chickens
grow
teeth.
Só
não
bebo
acetona
que
é
pra
não
tirar
o
esmalte
do
dente,
companheiro!
The
only
thing
I
won't
drink
is
acetone,
so
I
don't
remove
the
enamel
from
my
teeth,
honey!
Cachaça,
eu
te
I
love
you!!!"
Booze,
I
love
you!!!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick, Eduardo Costa, Alex Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.