Eduardo Costa - Pronto Falei - Live - traduction des paroles en allemand

Pronto Falei - Live - Eduardo Costatraduction en allemand




Pronto Falei - Live
Pronto Falei - Live
Pegue suas coisas, coloca na mala
Nimm deine Sachen, pack sie in den Koffer
Eu vou te esperar no sofá da sala
Ich warte auf dich dort auf dem Sofa im Wohnzimmer
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Aguentei demais as tuas ilusões
Ich habe zu lange deine Illusionen ertragen
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Du sagtest, du liebst mich, doch hattest andere Leidenschaften
Não me acostumei a ter a metade
Ich habe mich nie daran gewöhnt, nur die Hälfte zu haben
Uma aqui comigo e a outra na saudade
Die eine hier bei mir, die andere in der Sehnsucht vergraben
Mas passou
Doch das ist vorbei
Infelizmente o que começa vai ter fim
Leider hat alles, was beginnt, auch ein Ende
E você não foi o que eu sonhei pra mim
Und du warst nicht das, wovon ich geträumt hatte
viver a sua vida e me esquece, desaparece
Geh, leb dein Leben und vergiss mich, verschwinde einfach
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Ich will mich nicht mehr dem aussetzen, dem ich mich ausgesetzt habe
Me doando tanto como eu me doei
Ich habe so viel gegeben, wie ich geben konnte
E você não deu valor
Und du hast es nicht wertgeschätzt
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Ich will nicht mehr von der Liebe eines Menschen abhängig sein
Que fala que me ama e não ama ninguém
Der sagt, er liebt mich, doch niemanden liebt
Pode ir, me cansei
Du kannst gehen, ich bin müde
Pronto, falei
Fertig, ich hab’s gesagt
Pegue suas coisas, coloca na mala
Nimm deine Sachen, pack sie in den Koffer
Eu vou te esperar no sofá da sala
Ich warte auf dich dort auf dem Sofa im Wohnzimmer
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Aguentei demais as suas ilusões
Ich habe zu lange deine Illusionen ertragen
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Du sagtest, du liebst mich, doch hattest andere Leidenschaften
Não me acostumei a ter a metade
Ich habe mich nie daran gewöhnt, nur die Hälfte zu haben
Uma aqui comigo e a outra na saudade
Die eine hier bei mir, die andere in der Sehnsucht vergraben
Mas passou
Doch das ist vorbei
Infelizmente o que começa vai ter fim
Leider hat alles, was beginnt, auch ein Ende
E você não foi o que eu sonhei pra mim
Und du warst nicht das, wovon ich geträumt hatte
viver a sua vida, me esquece, desaparece
Geh, leb dein Leben und vergiss mich, verschwinde einfach
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Ich will mich nicht mehr dem aussetzen, dem ich mich ausgesetzt habe
Me doando tanto como eu me doei
Ich habe so viel gegeben, wie ich geben konnte
E você não deu valor
Und du hast es nicht wertgeschätzt
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Ich will nicht mehr von der Liebe eines Menschen abhängig sein
Que fala que me ama e não ama ninguém
Der sagt, er liebt mich, doch niemanden liebt
Pode ir, me cansei
Du kannst gehen, ich bin müde
Pronto, falei
Fertig, ich hab’s gesagt
Pode ir, me cansei
Du kannst gehen, ich bin müde
Pronto, falei
Fertig, ich hab’s gesagt
Oh, trem arrumado, menino!
Oh, Zug ist abgefahren, Junge!





Writer(s): Eduardo Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.