Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto Falei - Live
Pronto Falei - Live
Pegue
suas
coisas,
coloca
na
mala
Nimm
deine
Sachen,
pack
sie
in
den
Koffer
Eu
vou
te
esperar
lá
no
sofá
da
sala
Ich
warte
auf
dich
dort
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
É
hora
de
dizer
adeus
Es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
Aguentei
demais
as
tuas
ilusões
Ich
habe
zu
lange
deine
Illusionen
ertragen
Dizendo
que
me
amava
e
tendo
outras
paixões
por
aí
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
doch
hattest
andere
Leidenschaften
Não
me
acostumei
a
ter
só
a
metade
Ich
habe
mich
nie
daran
gewöhnt,
nur
die
Hälfte
zu
haben
Uma
aqui
comigo
e
a
outra
na
saudade
Die
eine
hier
bei
mir,
die
andere
in
der
Sehnsucht
vergraben
Mas
passou
Doch
das
ist
vorbei
Infelizmente
o
que
começa
vai
ter
fim
Leider
hat
alles,
was
beginnt,
auch
ein
Ende
E
você
não
foi
o
que
eu
sonhei
pra
mim
Und
du
warst
nicht
das,
wovon
ich
geträumt
hatte
Vá
viver
a
sua
vida
e
me
esquece,
desaparece
Geh,
leb
dein
Leben
und
vergiss
mich,
verschwinde
einfach
Eu
não
quero
mais
me
sujeitar
a
isso
que
me
sujeitei
Ich
will
mich
nicht
mehr
dem
aussetzen,
dem
ich
mich
ausgesetzt
habe
Me
doando
tanto
como
eu
me
doei
Ich
habe
so
viel
gegeben,
wie
ich
geben
konnte
E
você
não
deu
valor
Und
du
hast
es
nicht
wertgeschätzt
Eu
não
quero
mais
ter
que
depender
do
amor
de
alguém
Ich
will
nicht
mehr
von
der
Liebe
eines
Menschen
abhängig
sein
Que
fala
que
me
ama
e
não
ama
ninguém
Der
sagt,
er
liebt
mich,
doch
niemanden
liebt
Pode
ir,
me
cansei
Du
kannst
gehen,
ich
bin
müde
Pronto,
falei
Fertig,
ich
hab’s
gesagt
Pegue
suas
coisas,
coloca
na
mala
Nimm
deine
Sachen,
pack
sie
in
den
Koffer
Eu
vou
te
esperar
lá
no
sofá
da
sala
Ich
warte
auf
dich
dort
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
É
hora
de
dizer
adeus
Es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
Aguentei
demais
as
suas
ilusões
Ich
habe
zu
lange
deine
Illusionen
ertragen
Dizendo
que
me
amava
e
tendo
outras
paixões
por
aí
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
doch
hattest
andere
Leidenschaften
Não
me
acostumei
a
ter
só
a
metade
Ich
habe
mich
nie
daran
gewöhnt,
nur
die
Hälfte
zu
haben
Uma
aqui
comigo
e
a
outra
na
saudade
Die
eine
hier
bei
mir,
die
andere
in
der
Sehnsucht
vergraben
Mas
passou
Doch
das
ist
vorbei
Infelizmente
o
que
começa
vai
ter
fim
Leider
hat
alles,
was
beginnt,
auch
ein
Ende
E
você
não
foi
o
que
eu
sonhei
pra
mim
Und
du
warst
nicht
das,
wovon
ich
geträumt
hatte
Vá
viver
a
sua
vida,
me
esquece,
desaparece
Geh,
leb
dein
Leben
und
vergiss
mich,
verschwinde
einfach
Eu
não
quero
mais
me
sujeitar
a
isso
que
me
sujeitei
Ich
will
mich
nicht
mehr
dem
aussetzen,
dem
ich
mich
ausgesetzt
habe
Me
doando
tanto
como
eu
me
doei
Ich
habe
so
viel
gegeben,
wie
ich
geben
konnte
E
você
não
deu
valor
Und
du
hast
es
nicht
wertgeschätzt
Eu
não
quero
mais
ter
que
depender
do
amor
de
alguém
Ich
will
nicht
mehr
von
der
Liebe
eines
Menschen
abhängig
sein
Que
fala
que
me
ama
e
não
ama
ninguém
Der
sagt,
er
liebt
mich,
doch
niemanden
liebt
Pode
ir,
me
cansei
Du
kannst
gehen,
ich
bin
müde
Pronto,
falei
Fertig,
ich
hab’s
gesagt
Pode
ir,
me
cansei
Du
kannst
gehen,
ich
bin
müde
Pronto,
falei
Fertig,
ich
hab’s
gesagt
Oh,
trem
arrumado,
menino!
Oh,
Zug
ist
abgefahren,
Junge!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.