Paroles et traduction Eduardo Costa - Pronto Falei - Live
Pronto Falei - Live
Pronto Falei - Live
Pegue
suas
coisas,
coloca
na
mala
Take
your
stuff,
put
it
in
the
suitcase
Eu
vou
te
esperar
lá
no
sofá
da
sala
I'll
wait
for
you
on
the
couch
in
the
living
room
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Aguentei
demais
as
tuas
ilusões
I've
put
up
with
your
illusions
for
too
long
Dizendo
que
me
amava
e
tendo
outras
paixões
por
aí
Saying
that
you
loved
me
and
having
other
passions
out
there
Não
me
acostumei
a
ter
só
a
metade
I
didn't
get
used
to
having
only
half
Uma
aqui
comigo
e
a
outra
na
saudade
One
here
with
me
and
the
other
in
the
longing
Infelizmente
o
que
começa
vai
ter
fim
Unfortunately,
everything
that
begins
will
end
E
você
não
foi
o
que
eu
sonhei
pra
mim
And
you
were
not
what
I
dreamed
for
me
Vá
viver
a
sua
vida
e
me
esquece,
desaparece
Go
live
your
life
and
forget
me,
disappear
Eu
não
quero
mais
me
sujeitar
a
isso
que
me
sujeitei
I
don't
want
to
subject
myself
anymore
to
what
I
subjected
myself
to
Me
doando
tanto
como
eu
me
doei
Giving
myself
as
much
as
I
gave
myself
E
você
não
deu
valor
And
you
didn't
appreciate
it
Eu
não
quero
mais
ter
que
depender
do
amor
de
alguém
I
don't
want
to
have
to
depend
on
someone's
love
anymore
Que
fala
que
me
ama
e
não
ama
ninguém
Who
says
he
loves
me
and
doesn't
love
anyone
else
Pode
ir,
me
cansei
You
can
go,
I'm
tired
Pronto,
falei
There,
I
said
it
Pegue
suas
coisas,
coloca
na
mala
Take
your
stuff,
put
it
in
the
suitcase
Eu
vou
te
esperar
lá
no
sofá
da
sala
I'll
wait
for
you
on
the
couch
in
the
living
room
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Aguentei
demais
as
suas
ilusões
I've
put
up
with
your
illusions
for
too
long
Dizendo
que
me
amava
e
tendo
outras
paixões
por
aí
Saying
that
you
loved
me
and
having
other
passions
out
there
Não
me
acostumei
a
ter
só
a
metade
I
didn't
get
used
to
having
only
half
Uma
aqui
comigo
e
a
outra
na
saudade
One
here
with
me
and
the
other
in
the
longing
Infelizmente
o
que
começa
vai
ter
fim
Unfortunately,
everything
that
begins
will
end
E
você
não
foi
o
que
eu
sonhei
pra
mim
And
you
were
not
what
I
dreamed
for
me
Vá
viver
a
sua
vida,
me
esquece,
desaparece
Go
live
your
life,
forget
me,
disappear
Eu
não
quero
mais
me
sujeitar
a
isso
que
me
sujeitei
I
don't
want
to
subject
myself
anymore
to
what
I
subjected
myself
to
Me
doando
tanto
como
eu
me
doei
Giving
myself
as
much
as
I
gave
myself
E
você
não
deu
valor
And
you
didn't
appreciate
it
Eu
não
quero
mais
ter
que
depender
do
amor
de
alguém
I
don't
want
to
have
to
depend
on
someone's
love
anymore
Que
fala
que
me
ama
e
não
ama
ninguém
Who
says
he
loves
me
and
doesn't
love
anyone
else
Pode
ir,
me
cansei
You
can
go,
I'm
tired
Pronto,
falei
There,
I
said
it
Pode
ir,
me
cansei
You
can
go,
I'm
tired
Pronto,
falei
There,
I
said
it
Oh,
trem
arrumado,
menino!
Oh,
the
train
is
ready,
boy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.