Eduardo Costa - Pronto Falei - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Pronto Falei - Live




Pronto Falei - Live
Pronto Falei - Live
Pegue suas coisas, coloca na mala
Take your stuff, put it in the suitcase
Eu vou te esperar no sofá da sala
I'll wait for you on the couch in the living room
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Aguentei demais as tuas ilusões
I've put up with your illusions for too long
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Saying that you loved me and having other passions out there
Não me acostumei a ter a metade
I didn't get used to having only half
Uma aqui comigo e a outra na saudade
One here with me and the other in the longing
Mas passou
But it passed
Infelizmente o que começa vai ter fim
Unfortunately, everything that begins will end
E você não foi o que eu sonhei pra mim
And you were not what I dreamed for me
viver a sua vida e me esquece, desaparece
Go live your life and forget me, disappear
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
I don't want to subject myself anymore to what I subjected myself to
Me doando tanto como eu me doei
Giving myself as much as I gave myself
E você não deu valor
And you didn't appreciate it
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
I don't want to have to depend on someone's love anymore
Que fala que me ama e não ama ninguém
Who says he loves me and doesn't love anyone else
Pode ir, me cansei
You can go, I'm tired
Pronto, falei
There, I said it
Pegue suas coisas, coloca na mala
Take your stuff, put it in the suitcase
Eu vou te esperar no sofá da sala
I'll wait for you on the couch in the living room
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Aguentei demais as suas ilusões
I've put up with your illusions for too long
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Saying that you loved me and having other passions out there
Não me acostumei a ter a metade
I didn't get used to having only half
Uma aqui comigo e a outra na saudade
One here with me and the other in the longing
Mas passou
But it passed
Infelizmente o que começa vai ter fim
Unfortunately, everything that begins will end
E você não foi o que eu sonhei pra mim
And you were not what I dreamed for me
viver a sua vida, me esquece, desaparece
Go live your life, forget me, disappear
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
I don't want to subject myself anymore to what I subjected myself to
Me doando tanto como eu me doei
Giving myself as much as I gave myself
E você não deu valor
And you didn't appreciate it
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
I don't want to have to depend on someone's love anymore
Que fala que me ama e não ama ninguém
Who says he loves me and doesn't love anyone else
Pode ir, me cansei
You can go, I'm tired
Pronto, falei
There, I said it
Pode ir, me cansei
You can go, I'm tired
Pronto, falei
There, I said it
Oh, trem arrumado, menino!
Oh, the train is ready, boy!





Writer(s): Eduardo Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.