Eduardo Costa - Pronto Falei - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Costa - Pronto Falei - Live




Pronto Falei - Live
Готово, я сказал - Live
Pegue suas coisas, coloca na mala
Собери свои вещи, сложи в чемодан,
Eu vou te esperar no sofá da sala
Я буду ждать тебя на диване в гостиной.
É hora de dizer adeus
Пора сказать прощай,
Aguentei demais as tuas ilusões
Я слишком долго терпел твои иллюзии,
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Ты говорила, что любишь меня, а сама увлекалась другими.
Não me acostumei a ter a metade
Я не привык довольствоваться лишь половиной,
Uma aqui comigo e a outra na saudade
Одна ты здесь со мной, а другая в моих мечтах.
Mas passou
Но всё прошло.
Infelizmente o que começa vai ter fim
К сожалению, всему, что начинается, приходит конец,
E você não foi o que eu sonhei pra mim
И ты оказалась не той, о ком я мечтал.
viver a sua vida e me esquece, desaparece
Живи своей жизнью, забудь меня, исчезни.
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Я больше не хочу унижаться так, как унижался,
Me doando tanto como eu me doei
Отдавая себя всего, как я отдавал тебе.
E você não deu valor
А ты не ценила.
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Я больше не хочу зависеть от любви той,
Que fala que me ama e não ama ninguém
Кто говорит, что любит меня, а сама никого не любит.
Pode ir, me cansei
Можешь идти, я устал.
Pronto, falei
Готово, я сказал.
Pegue suas coisas, coloca na mala
Собери свои вещи, сложи в чемодан,
Eu vou te esperar no sofá da sala
Я буду ждать тебя на диване в гостиной.
É hora de dizer adeus
Пора сказать прощай,
Aguentei demais as suas ilusões
Я слишком долго терпел твои иллюзии,
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Ты говорила, что любишь меня, а сама увлекалась другими.
Não me acostumei a ter a metade
Я не привык довольствоваться лишь половиной,
Uma aqui comigo e a outra na saudade
Одна ты здесь со мной, а другая в моих мечтах.
Mas passou
Но всё прошло.
Infelizmente o que começa vai ter fim
К сожалению, всему, что начинается, приходит конец,
E você não foi o que eu sonhei pra mim
И ты оказалась не той, о ком я мечтал.
viver a sua vida, me esquece, desaparece
Живи своей жизнью, забудь меня, исчезни.
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Я больше не хочу унижаться так, как унижался,
Me doando tanto como eu me doei
Отдавая себя всего, как я отдавал тебе.
E você não deu valor
А ты не ценила.
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Я больше не хочу зависеть от любви той,
Que fala que me ama e não ama ninguém
Кто говорит, что любит меня, а сама никого не любит.
Pode ir, me cansei
Можешь идти, я устал.
Pronto, falei
Готово, я сказал.
Pode ir, me cansei
Можешь идти, я устал.
Pronto, falei
Готово, я сказал.
Oh, trem arrumado, menino!
Ох, всё готово, парень!





Writer(s): Eduardo Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.