Eduardo Costa - Pronto Falei - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Costa - Pronto Falei - Live




Pegue suas coisas, coloca na mala
Берите свои вещи, кладет в чемодан
Eu vou te esperar no sofá da sala
Я буду тебя там ждать в гостиной диван,
É hora de dizer adeus
Пришло время сказать "прощай",
Aguentei demais as tuas ilusões
Aguentei слишком твои иллюзии
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Сказав, что любит меня и принимая другие страсти там
Não me acostumei a ter a metade
Я не привыкла иметь только половина
Uma aqui comigo e a outra na saudade
Один здесь, со мной, а другое-на тоску
Mas passou
Но он продолжал:
Infelizmente o que começa vai ter fim
К сожалению, то, что начинается, будет иметь конца
E você não foi o que eu sonhei pra mim
И вас не был, о чем я мечтала для меня
viver a sua vida e me esquece, desaparece
Идти жить своей жизнью и меня не забывает, исчезает,
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Я не хочу, чтобы меня подчинить тем, что мне sujeitei
Me doando tanto como eu me doei
Мне дарили как как я я пожертвовала
E você não deu valor
И ты не дал значение
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Я не хочу, чтобы больше не зависеть от любви, кто-то
Que fala que me ama e não ama ninguém
Говорит, что любит меня и не любит никто
Pode ir, me cansei
Можете идти, я устал
Pronto, falei
Готов, - сказал я
Pegue suas coisas, coloca na mala
Берите свои вещи, кладет в чемодан
Eu vou te esperar no sofá da sala
Я буду тебя там ждать в гостиной диван,
É hora de dizer adeus
Пришло время сказать "прощай",
Aguentei demais as suas ilusões
Aguentei слишком много своих иллюзий
Dizendo que me amava e tendo outras paixões por
Сказав, что любит меня и принимая другие страсти там
Não me acostumei a ter a metade
Я не привыкла иметь только половина
Uma aqui comigo e a outra na saudade
Один здесь, со мной, а другое-на тоску
Mas passou
Но он продолжал:
Infelizmente o que começa vai ter fim
К сожалению, то, что начинается, будет иметь конца
E você não foi o que eu sonhei pra mim
И вас не был, о чем я мечтала для меня
viver a sua vida, me esquece, desaparece
Идти жить своей жизнью, меня забывает, исчезает,
Eu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Я не хочу, чтобы меня подчинить тем, что мне sujeitei
Me doando tanto como eu me doei
Мне дарили как как я я пожертвовала
E você não deu valor
И ты не дал значение
Eu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Я не хочу, чтобы больше не зависеть от любви, кто-то
Que fala que me ama e não ama ninguém
Говорит, что любит меня и не любит никто
Pode ir, me cansei
Можете идти, я устал
Pronto, falei
Готов, - сказал я
Pode ir, me cansei
Можете идти, я устал
Pronto, falei
Готов, - сказал я
Oh, trem arrumado, menino!
Ах, поезд, аккуратный мальчик!





Writer(s): Eduardo Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.