Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Pesada
Schwere Sehnsucht
Eh!
Ih
ih
ih
ih...
Eh!
Ih
ih
ih
ih...
Amigos
caminhoneiros
do
Brasil
Freunde,
Trucker
Brasiliens
Olha
o
rei
Eduardo
Costa,
cantando
uma
moda
pra
vocês
aí,
ahah
Hört
den
König
Eduardo
Costa,
singend
ein
Lied
für
euch,
ahah
Aô,
vai
rasgando
trem!
Aô,
vollgas
geben!
Tá
doendo,
tô
sofrendo,
mas
eu
quero
é
mais
Es
tut
weh,
ich
leide,
aber
ich
will
noch
mehr
Viajo
de
madrugada
dando
carona
pra
solidão
Ich
reise
in
der
Morgendämmerung,
gebe
der
Einsamkeit
Mitfahrgelegenheit
Retrato
de
minha
amada
vai
no
painel
do
meu
caminhão
Das
Bild
meiner
Geliebten
hängt
am
Armaturenbrett
meines
LKWs
Os
faróis
sobre
a
neblina
não
se
comparam
aos
olhos
dela
Die
Scheinwerfer
im
Nebel
können
sich
nicht
mit
ihren
Augen
messen
A
saudade
e
a
paixão
dentro
do
meu
peito
são
paralelas
Die
Sehnsucht
und
die
Leidenschaft
in
meiner
Brust
sind
parallel
O
vento
me
abraça
o
corpo
como
se
fosse
o
abraço
dela
Der
Wind
umarmt
meinen
Körper
wie
ihre
Umarmung
Ouço
o
choro
da
turbina
anunciando
o
fim
da
banguela
Ich
höre
das
Heulen
der
Turbine,
die
das
Ende
des
Leerlaufs
ankündigt
O
sol
vem
rasgando
o
dia
e
os
pneus
vem
rasgando
a
estrada
Die
Sonne
reißt
den
Tag
auf
und
die
Reifen
reißen
die
Straße
auf
Piso
no
acelerador
apressando
o
motor
que
a
saudade
tá
pesada
Ich
trete
aufs
Gas
und
hetze
den
Motor,
denn
die
Sehnsucht
ist
schwer
Ah,
na
porta
da
sala
um
batom
contorna
um
lindo
sorriso
Ah,
an
der
Zimmertür
umrahmt
ein
Lippenstift
ein
schönes
Lächeln
Dois
braços
abertos
e
um
ombro
amigo
que
eu
preciso
Zwei
offene
Arme
und
eine
freundliche
Schulter,
die
ich
brauche
Coração
querendo
sair
do
peito
e
bater
asas
Das
Herz
möchte
aus
der
Brust
fliegen
und
Flügel
schlagen
Ah,
saio
da
cabine,
chave
na
mão
e
missão
cumprida
Ah,
ich
steige
aus
der
Kabine,
Schlüssel
in
der
Hand
und
Mission
erfüllt
Olho
para
o
céu,
dou
um
beijo
nela
e
agradeço
à
vida
Ich
schau
zum
Himmel,
küsse
sie
und
danke
dem
Leben
Dou
graças
à
Deus,
pois
mais
uma
vez
eu
voltei
pra
casa
Ich
danke
Gott,
denn
wieder
einmal
bin
ich
nach
Hause
gekommen
Aô
trem
arrumado
Aô,
alles
klar
Não
dorme
no
volante
não,
não
dorme
no
volante
não
Schlaf
nicht
am
Steuer,
nein,
schlaf
nicht
am
Steuer
Que
a
muié
tá
esperando
você
dormir
com
ela,
companheiro
véio
Denn
deine
Frau
wartet
darauf,
mit
dir
zu
schlafen,
alter
Freund
Sei
que
cê
tá
com
vontade
de
tomar
uma,
mas
não
pode
não
companheiro
Ich
weiß,
du
hast
Lust
auf
ein
Bier,
aber
du
kannst
nicht,
Kumpel
A
policia
tá
de
zóio
nocê
Die
Polizei
hat
dich
im
Blick
O
vento
me
abraça
o
corpo
como
se
fosse
o
abraço
dela
Der
Wind
umarmt
meinen
Körper
wie
ihre
Umarmung
Ouço
o
choro
da
turbina
anunciando
o
fim
da
banguela
Ich
höre
das
Heulen
der
Turbine,
die
das
Ende
des
Leerlaufs
ankündigt
O
sol
vem
rasgando
o
dia
e
os
pneus
vem
rasgando
a
estrada
Die
Sonne
reißt
den
Tag
auf
und
die
Reifen
reißen
die
Straße
auf
Piso
no
acelerador,
apressando
o
motor,
que
a
saudade
tá
pesada
Ich
trete
aufs
Gas
und
hetze
den
Motor,
denn
die
Sehnsucht
ist
schwer
Ah,
na
porta
da
sala
um
batom
contorna
um
lindo
sorriso
Ah,
an
der
Zimmertür
umrahmt
ein
Lippenstift
ein
schönes
Lächeln
Dois
braços
abertos
e
um
ombro
amigo
que
eu
preciso
Zwei
offene
Arme
und
eine
freundliche
Schulter,
die
ich
brauche
Coração
querendo
sair
do
peito
e
bater
asas
Das
Herz
möchte
aus
der
Brust
fliegen
und
Flügel
schlagen
Ah,
saio
da
cabine,
chave
na
mão
e
missão
cumprida
Ah,
ich
steige
aus
der
Kabine,
Schlüssel
in
der
Hand
und
Mission
erfüllt
Olho
para
o
céu,
dou
um
beijo
nela
e
agradeço
à
vida
Ich
schau
zum
Himmel,
küsse
sie
und
danke
dem
Leben
Dou
graças
à
Deus,
pois
mais
uma
vez
eu
voltei
pra
casa
Ich
danke
Gott,
denn
wieder
einmal
bin
ich
nach
Hause
gekommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre, Almir Sater, Renato Teixeira, Vicente P. Machado
Album
Pantanal
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.