Paroles et traduction Eduardo Costa - Saudade de Nós Doís
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade de Nós Doís
Тоска по нам двоим
Vou
te
confessar
Хочу
тебе
признаться,
Tá
dificil
dessa
vez
acreditar
В
этот
раз
трудно
поверить,
Da
pra
ver,
pra
perceber
no
seu
olhar
Видно,
заметно
по
твоим
глазам,
Outra
vez
promessas
soltas
pelo
ar
Снова
пустые
обещания,
De
peito
aberto
pra
encarar
qualquer
loucura
С
открытой
душой,
готов
к
любому
безумию,
Mais
já
cansei
de
viajar
nas
suas
juras
Но
я
устал
путешествовать
по
твоим
клятвам,
E
agora
eu
quero
terra
firme
pra
pisar
И
теперь
я
хочу
твердую
землю
под
ногами.
Vai
ser
assim
Так
и
будет,
Não
vou
ficar
passando
a
página
da
história
Я
не
буду
перелистывать
страницы
нашей
истории,
Quebrar
cabeça
rebuscando
na
memória
Ломать
голову,
роясь
в
памяти,
Um
sonho
antigo
que
ainda
meu
olhar
В
поисках
старой
мечты,
которая
все
еще
в
моих
глазах.
E
assim
eu
vou
vivendo
И
так
я
живу,
Te
ganhando
e
te
perdendo
Приобретая
тебя
и
теряя,
Na
emoção
ainda
te
amo
В
порыве
чувств
я
все
еще
люблю
тебя,
Na
razão
vou
te
esquecendo
Рассудком
же
я
тебя
забываю.
Essa
duvida
que
fere
Это
сомнение,
которое
ранит,
Cada
vez
aumenta
mais
С
каждым
разом
все
сильнее,
Sou
um
barco
naufragando
Я
как
тонущий
корабль,
Sem
poder
voltar
pro
caz
Не
могу
вернуться
домой.
E
assim
eu
vou
vivendo
И
так
я
живу,
Sem
saber
o
que
fazer
Не
зная,
что
делать,
O
que
foi
da
minha
vida
Что
стало
с
моей
жизнью,
O
que
vai
ficar
depois
Что
останется
потом,
Eu
preciso
te
esquecer
Мне
нужно
тебя
забыть,
Mas
no
fundo
estou
morrendo
Но
в
глубине
души
я
умираю
De
saudades
de
nós
dois
От
тоски
по
нам
двоим.
Vai
ser
assim
Так
и
будет,
Não
vou
ficar
passando
a
página
da
história
Я
не
буду
перелистывать
страницы
нашей
истории,
Quebrar
cabeça
rebuscando
na
memória
Ломать
голову,
роясь
в
памяти,
Um
sonho
antigo
que
ainda
meu
olhar
В
поисках
старой
мечты,
которая
все
еще
в
моих
глазах.
E
assim
eu
vou
vivendo
И
так
я
живу,
Te
ganhando
e
te
perdendo
Приобретая
тебя
и
теряя,
Na
emoção
ainda
te
amo
В
порыве
чувств
я
все
еще
люблю
тебя,
Na
razão
vou
te
esquecendo
Рассудком
же
я
тебя
забываю.
Essa
duvida
que
fere
Это
сомнение,
которое
ранит,
Cada
vez
aumenta
mais
С
каждым
разом
все
сильнее,
Sou
um
barco
naufragando
Я
как
тонущий
корабль,
Sem
poder
voltar
pro
caz
Не
могу
вернуться
домой.
E
assim
eu
vou
vivendo
И
так
я
живу,
Sem
saber
o
que
fazer
Не
зная,
что
делать,
O
que
foi
da
minha
vida
Что
стало
с
моей
жизнью,
O
que
vai
ficar
depois
Что
останется
потом,
Eu
preciso
te
esquecer
Мне
нужно
тебя
забыть,
Mas
no
fundo
estou
morrendo
Но
в
глубине
души
я
умираю
É
de
saudades
de
nós
dois
Да,
от
тоски
по
нам
двоим.
É,
saudades
de
nós
dois
Да,
тоски
по
нам
двоим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Paizzoli, Mirosmar Jose De Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.