Eduardo Costa - Serafim e Seus Filhos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Costa - Serafim e Seus Filhos




São três machos e uma fêmea
Три мужчины и одна женщина
Por sinal Maria, que com todos se parecia
Кстати, что Мария, которая все это выглядело
Todos de olhar esperto pra ver bem de perto
Все подтянутый тебя видеть, очень близко
Quem de muito longe é que vinha
Тех, кто очень далеко, что виноградник
Filhos de dois juramentos todos dois sangrentos
Детям двух клятвы все два кровавых
Em noite clarinha, ê, ah, oh
В ночь clarinha, ê, ах, ах
O João-quebra-toco
Джон-разрыв-пень
Mané Quindim, Lourenço e Maria
Мане Quindim, Лаврентий и Мария
Noite alta de silêncio e lua
Ночь высокое тишина и луна
Serafim, o bom pastor de casa saía
Серафима, добрый пастырь из дома выходил
Dos quatro meninos, dois levavam rifles
Из четырех мальчиков, и двух несли винтовки
Outros dois levavam fumo e farinha
Два других гнали дым и муки
Bandoleros de los campos verdes
Bandoleros los зеленые поля
Dom Quixotes de nuestro desierto, ê, ah, oh
Вс Quixotes de nuestro desierto, ê, ах, ах
Serafim bom de corte
Серафима хорошо резки
Mané, João, Lourenço e Maria
Мане, Иван, Лаврентий и Мария
Mas o tal Lourenço, dos quatro o mais novo
Но такой Лаврентия, четыре самые новые
Era quem dos quatro tudo sabia
Был кто из четырех все знал
Resolveu deixar o bando e partir pra longe
Решил оставить шайку и с тобой далеко
Onde ninguém lhe conhecia
Где вам никто не знал
Serafim jurou vingança
Серафим поклялся отомстить
Filho meu não dança conforme a dança, ê, ah, oh
Сын мой! не танец как танец, ê, ах, ах
E mataram Lourenço
И убили Лаврентия
Em noite alta de lua mansa
В ночь высокое lua mansa
Todo mundo dessas redondezas
Каждый из этих окрестностях
Conta que o tal Lourenço não deu sossego
Учетная запись, что такой-Лоренцо не дал покоя
Fez cair na vida sua irmã Maria
Уроните в жизни ее сестра Мария
E os outros dois matou de medo
А два других-убил только страх
Serafim, depois que viu o filho Lobisomem
Серафима, после того, как увидел сына Оборотня
Perdeu o juízo, ê, ah, oh
Безумствует, ê, ах, ах
E morreu sete vezes
И умер в семь раз
Até abrir caminho pro paraíso
До открытия пути, pro рай





Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.