Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sofro e Choro / Tem Que Ter Amor / Eu De Cá, Você De Lá
I Suffer and Cry / There Must Be Love / Me From Here, You From There
Corre
nas
veias
um
sangue
apaixonado
Passionate
blood
runs
through
my
veins
Coração
tá
condenado
a
morrer
por
esse
amor
My
heart
is
condemned
to
die
for
this
love
Não
tem
remédio
que
cure
a
dor
da
saudade
There's
no
medicine
to
cure
the
pain
of
missing
you
Deus
do
céu
tem
piedade,
tá
demais
a
minha
dor
God
in
heaven,
have
mercy,
my
pain
is
too
much
Eu
sofro
e
choro,
choro
e
sofro
noite
e
dia
I
suffer
and
cry,
cry
and
suffer
night
and
day
Tá
demais
essa
agonia,
coração
vai
explodir
This
agony
is
too
much,
my
heart
is
going
to
explode
Eu
bebo
e
choro,
choro
e
bebo
toda
hora
I
drink
and
cry,
cry
and
drink
all
the
time
Depois
que
ela
foi
embora
é
difícil
ficar
aqui
After
you
left,
it's
hard
to
stay
here
Quanto
mais
eu
penso,
mais
eu
tenho
que
pensar
The
more
I
think,
the
more
I
have
to
think
O
beijo
ficou
na
boca
e
o
perfume
ficou
no
ar
The
kiss
stayed
on
my
lips
and
your
perfume
in
the
air
Bebo
outra
dose
misturada
com
paixão
I
drink
another
dose
mixed
with
passion
Tira
gosto
é
solidão
e
uma
lágrima
no
olhar
The
aftertaste
is
loneliness
and
a
tear
in
my
eye
O
que
é
que
eu
faço
se
eu
não
sou
dono
de
mim?
What
do
I
do
if
I'm
not
my
own
master?
A
paixão
me
dominou
e
de
saudade
estou
assim
Passion
has
dominated
me
and
I'm
like
this
with
longing
Meu
Deus
do
céu,
me
mostre
agora
uma
saída
My
God
in
heaven,
show
me
a
way
out
now
Sem
ela
na
minha
vida
Without
you
in
my
life
(Estou
perdido
estou
no
fim)
(I'm
lost,
I'm
at
the
end)
O
que
é
que
eu
faço
se
eu
não
sou
dono
de
mim?
What
do
I
do
if
I'm
not
my
own
master?
A
paixão
me
dominou
e
de
saudade
estou
assim
Passion
has
dominated
me
and
I'm
like
this
with
longing
Meu
Deus
do
céu,
me
mostre
agora
uma
saída
My
God
in
heaven,
show
me
a
way
out
now
Sem
ela
na
minha
vida
Without
you
in
my
life
Estou
perdido
estou
no
fim
I'm
lost,
I'm
at
the
end
Tô
precisando
de
amor
e
de
carinho
I
need
love
and
affection
Encontrar
em
meu
caminho
um
amor
sem
falsidade
To
find
on
my
way
a
love
without
falsehood
Pra
me
abraçar,
pra
me
amar,
pra
me
adorar
To
embrace
me,
to
love
me,
to
adore
me
Pra
noite
inteira
se
entregar
de
prazer
e
felicidade
To
surrender
all
night
long
with
pleasure
and
happiness
Tô
precisando
de
amor
e
de
um
beijo
I
need
love
and
a
kiss
Tô
maluco
de
desejo,
tô
morrendo
de
vontade
I'm
crazy
with
desire,
I'm
dying
of
wanting
Eu
topo
tudo,
faço
qualquer
absurdo
I'm
up
for
anything,
I'll
do
anything
absurd
Vou
até
o
fim
do
mundo
pra
encontrar
felicidade
I'll
go
to
the
end
of
the
world
to
find
happiness
Porque
a
vida
sem
amor
é
tempestade
Because
life
without
love
is
a
storm
É
manhã
sem
claridade,
é
caminhar
sem
destino
It's
a
morning
without
clarity,
it's
walking
without
a
destination
Nada
no
mundo
tem
sentido
sem
amor
Nothing
in
the
world
makes
sense
without
love
Chega
de
tristeza
e
dor
Enough
of
sadness
and
pain
Dia
e
noite
me
seguindo
Following
me
day
and
night
Nada
no
mundo
tem
sentido
sem
amor
Nothing
in
the
world
makes
sense
without
love
Chega
de
tristeza
e
dor
Enough
of
sadness
and
pain
Dia
e
noite
me
seguindo
Following
me
day
and
night
Tem
que
ter
amor,
tem
que
ter
amor
There
must
be
love,
there
must
be
love
Abraços,
beijos
e
carinhos
pra
dar
fim
a
minha
dor
Hugs,
kisses
and
affection
to
end
my
pain
Tem
que
ter
amor,
tem
que
ter
amor
There
must
be
love,
there
must
be
love
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Day
and
night,
night
and
day
Toda
hora
tem
que
ter
amor
All
the
time
there
must
be
love
Tem
que
ter
amor,
tem
que
ter
amor
There
must
be
love,
there
must
be
love
Abraços,
beijos
e
carinhos
pra
dar
fim
a
minha
dor
Hugs,
kisses
and
affection
to
end
my
pain
Tem
que
ter
amor,
tem
que
ter
amor
There
must
be
love,
there
must
be
love
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Day
and
night,
night
and
day
Toda
hora
tem
que
ter
amor
All
the
time
there
must
be
love
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Solidão
passa
no
meio)
(Loneliness
passes
in
between)
Você
de
lá
dá
um
suspiro
You
sigh
from
there
(Eu
de
cá
suspiro
e
meio)
(I
sigh
and
a
half
from
here)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Delirando
de
paixão)
(Delirious
with
passion)
Você
de
lá
e
eu
de
cá
You
from
there
and
me
from
here
(Sofre
chora
coração)
(Heart
suffers
and
cries)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Solidão
passa
no
meio)
(Loneliness
passes
in
between)
Você
de
lá
dá
um
suspiro
You
sigh
from
there
(Eu
de
cá
suspiro
e
meio)
(I
sigh
and
a
half
from
here)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Delirando
de
paixão)
(Delirious
with
passion)
Você
de
lá
e
eu
de
cá
You
from
there
and
me
from
here
(Sofre
chora
coração)
(Heart
suffers
and
cries)
Coração
toma
cuidado
Heart,
be
careful
Com
esse
jeito
de
amar
With
this
way
of
loving
Paixão
quando
é
de
mais
When
passion
is
too
much
Uma
dia
vai
machucar
One
day
it
will
hurt
Coração
toma
juizo
Heart,
come
to
your
senses
Não
me
faz
sofrer
assim
Don't
make
me
suffer
like
this
Você
bate
eu
apanho
You
beat,
I
get
beaten
Coração
tem
dó
de
mim
Heart,
have
pity
on
me
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Solidão
passa
no
meio)
(Loneliness
passes
in
between)
Você
de
lá
dá
um
suspiro
You
sigh
from
there
(Eu
de
cá
suspiro
e
meio)
(I
sigh
and
a
half
from
here)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Delirando
de
paixão)
(Delirious
with
passion)
Você
de
lá
e
eu
de
cá
You
from
there
and
me
from
here
(Sofre
chora
coração)
(Heart
suffers
and
cries)
A
chuva
grossa
dá
enchente
Heavy
rain
causes
floods
Fina
molha
de
vagar
Fine
rain
wets
slowly
A
distância
entre
a
gente
The
distance
between
us
Faz
o
peito
trovejar
Makes
my
chest
thunder
Toda
vez
que
a
chuva
cai
Every
time
it
rains
Mistura
chuva
no
olhar
Rain
mixes
with
my
tears
Tomara
que
chova
logo
I
hope
it
rains
soon
Pra
ninguém
me
ver
chorar
So
nobody
can
see
me
cry
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Solidão
passa
no
meio)
(Loneliness
passes
in
between)
Você
de
lá
dá
um
suspiro
You
sigh
from
there
(Eu
de
cá
suspiro
e
meio)
(I
sigh
and
a
half
from
here)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Delirando
de
paixão)
(Delirious
with
passion)
Você
de
lá
e
eu
de
cá
You
from
there
and
me
from
here
(Sofre
chora
coração)
(Heart
suffers
and
cries)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Solidão
passa
no
meio)
(Loneliness
passes
in
between)
Você
de
lá
dá
um
suspiro
You
sigh
from
there
(Eu
de
cá
suspiro
e
meio)
(I
sigh
and
a
half
from
here)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Delirando
de
paixão)
(Delirious
with
passion)
Você
de
lá
e
eu
de
cá
You
from
there
and
me
from
here
Sofre
chora
coração
Heart
suffers
and
cries
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Solidão
passa
no
meio)
(Loneliness
passes
in
between)
Você
de
lá
dá
um
suspiro
You
sigh
from
there
(Eu
de
cá
suspiro
e
meio)
(I
sigh
and
a
half
from
here)
Eu
de
cá,
você
de
lá
Me
from
here,
you
from
there
(Delirando
de
paixão)
(Delirious
with
passion)
Você
de
lá
e
eu
de
cá
You
from
there
and
me
from
here
Sofre
chora
coração...
Heart
suffers
and
cries...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinocchio, Rick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.