Paroles et traduction Eduardo Costa - Tocando em Frente
Tocando em Frente
Playing in Front
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-ná-ra-na-na
Na-ná-ra-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-rá-ra-na-na
Na-rá-ra-na-na
Hum-hum-uh-hum
Hum-hum-uh-hum
Ando
devagar
porque
já
tive
pressa
I
walk
slowly
because
I've
been
in
a
hurry
E
levo
esse
sorriso,
porque
já
chorei
demais
And
I
wear
this
smile
because
I've
cried
too
much
Hoje
me
sinto
mais
forte,
mais
feliz
quem
sabe
Today
I
feel
stronger,
happier
who
knows
Só
levo
a
certeza
de
que
muito
pouco
eu
sei
I
have
only
the
certainty
that
I
know
very
little
Eu
nada
sei
I
know
nothing
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
To
know
the
mornings
and
the
mornings
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
The
taste
of
pasta
and
apples
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
You
need
love
to
be
able
to
pulsate
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
You
need
peace
to
be
able
to
smile
É
preciso
chuva
para
florir
You
need
rain
to
flourish
Penso
que
cumprir
a
vida
seja
simplesmente
I
think
that
fulfilling
life
is
simply
Compreender
as
marchas
ir
tocando
em
frente
Understanding
the
marches
and
playing
forward
Como
um
velho
boiadeiro
Like
an
old
drover
Levando
a
boiada
eu
vou
tocando
os
dias
Leading
the
cattle,
I
play
the
days
Pela
longa
estrada
eu
vou,
estrada
eu
sou
On
the
long
road
I
go,
I
am
the
road
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
To
know
the
mornings
and
the
mornings
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
The
taste
of
pasta
and
apples
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
You
need
love
to
be
able
to
pulsate
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
You
need
peace
to
be
able
to
smile
É
preciso
a
chuva
para
florir
You
need
the
rain
to
flourish
Todo
mundo
ama
um
dia,
todo
mundo
chora
Everyone
loves
a
day,
everyone
cries
Um
dia
a
gente
chega
e
os
outros
vão
embora
One
day
we
arrive
and
the
others
leave
Cada
um
de
nós
compõe
a
sua
história
Each
one
of
us
composes
his
own
story
Cada
ser
em
si
carrega
o
dom
de
ser
capaz
Each
being
carries
within
itself
the
gift
of
being
capable
E
ser
feliz
And
being
happy
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
To
know
the
mornings
and
the
mornings
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
The
taste
of
pasta
and
apples
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
You
need
love
to
be
able
to
pulsate
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
You
need
peace
to
be
able
to
smile
É
preciso
chuva
para
florir
You
need
rain
to
flourish
Na-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Na-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ando
devagar
porque
já
tive
pressa
I
walk
slowly
because
I've
been
in
a
hurry
E
levo
esse
sorriso
porque
já
chorei
demais
And
I
wear
this
smile
because
I've
cried
too
much
Cada
um
de
nós
compõe
a
sua
história
Each
one
of
us
composes
his
own
story
Cada
ser
em
si
carrega
o
dom
de
ser
capaz
Each
being
carries
within
itself
the
gift
of
being
capable
E
ser,
ser
feliz
And
being,
being
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira
Album
Pantanal
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.