Eduardo Costa - Tô Caindo Fora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Tô Caindo Fora




Tô Caindo Fora
Get Out
Para com esse papo, não convence, eu fora
Stop that talking, you're not convincing me, I'm out
Conta outra, que não cola, me pedindo um tempo pra pensar
Tell me another one, it won't stick, you're asking me for time to think
Olha, quer saber? Eu me cansei de esperança
Look, you know what? I'm tired of hoping
Nós não somos crianças, vai doer, mas vai passar
We're not kids, it'll hurt, but it will pass
Quantas vezes vou sentir a sua falta
How many times will I miss you?
Com a solidão em alta quase a ponto de chorar
With loneliness on high, almost to the point of crying
Mas o que fazer se a gente não deu certo?
But what can we do if we didn't work out?
Você quase chegou perto, não aprendeu me amar
You almost made it close, you just didn't learn to love me
caindo fora dessa relação, pra mim chega
I'm getting out of this relationship, it's over for me
Quer saber? Cansei de tanta ilusão, vou virar a mesa
You know what? I'm tired of so much illusion, I'm going to turn the tables
caindo fora dessa relação, não vou dar um tempo
I'm getting out of this relationship, I'm not going to give it a break
Não razão pra ficar se o seu coração feriu meu sentimento
There's no reason to stay if your heart has hurt my feelings
Quantas vezes vou sentir a sua falta
How many times will I miss you?
Com a solidão em alta quase a ponto de chorar
With loneliness on high, almost to the point of crying
Mas o que fazer se a gente não deu certo?
But what can we do if we didn't work out?
Você quase chegou perto, não aprendeu me amar
You almost made it close, you just didn't learn to love me
caindo fora dessa relação, pra mim chega
I'm getting out of this relationship, it's over for me
Quer saber? Cansei de tanta ilusão, vou virar a mesa
You know what? I'm tired of so much illusion, I'm going to turn the tables
caindo fora dessa relação, não vou dar um tempo
I'm getting out of this relationship, I'm not going to give it a break
Não razão pra ficar se o seu coração feriu meu sentimento
There's no reason to stay if your heart has hurt my feelings
caindo fora dessa relação, pra mim chega
I'm getting out of this relationship, it's over for me
Quer saber? Cansei de tanta ilusão, vou virar a mesa
You know what? I'm tired of so much illusion, I'm going to turn the tables
caindo fora dessa relação, não vou dar um tempo
I'm getting out of this relationship, I'm not going to give it a break
Não razão pra ficar se o seu coração feriu meu sentimento
There's no reason to stay if your heart has hurt my feelings
Meu sentimento
My feelings





Writer(s): Marcelo Lopes, Christina Cynthia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.