Eduardo Costa - Vem Cuidar de Mim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Vem Cuidar de Mim




Vem Cuidar de Mim
Come Take Care of Me (literal translation)
Eu fiz de tudo pra não te perder (pra não te perder)
I've done everything not to lose you (not to lose you)
Briguei com o mundo, lutei por você
I've fought the world, I've fought for you
passei a noite aqui trancado nesse apartamento
I've spent the night here locked in this apartment
E a saudade infernizando tudo no meu pensamento
And longing is tormenting my every thought
passei a noite te buscando da minha janela (janela)
I've spent the night looking for you from my window (window)
passei a noite desejando ter você aqui
I've spent the night wishing you were here
Eu preciso desse amor comigo, vou ficar com ela
I need this love with me, I'll be with her
um jeito, rasga o meu peito, vem cuidar de mim
Find a way, tear open my chest, come take care of me
Nem que seja uma noite apenas
Even if it's just one night
Cuida de mim (cuida de mim)
Take care of me (take care of me)
um jeito, rasga o meu peito, cuida de mim
Find a way, tear open my chest, take care of me
Vem cuidar de mim
Come take care of me
Vem me tirar desta saudade
Come take away this longing
Pedaço de felicidade
Piece of happiness
Meu pecado, meu prazer
My sin, my pleasure
Vem cuidar de mim
Come take care of me
Vem ser de novo o meu sorriso
Come be my smile again
A Eva do meu paraíso
The Eve of my paradise
Meu anjo azul, meu benquerer
My blue angel, my love
Eu fiz de tudo (eu fiz de tudo)
I've done everything (I've done everything)
Pra não te perder (pra não te perder)
Not to lose you (not to lose you)
Briguei com o mundo, eu lutei por você
I've fought the world, I've fought for you
passei a noite aqui trancado nesse apartamento
I've spent the night here locked in this apartment
E a saudade infernizando tudo no meu pensamento
And longing is tormenting my every thought
passei a noite te buscando da minha janela
I've spent the night looking for you from my window
passei a noite desejando ter você aqui (aqui)
I've spent the night wishing you were here (here)
Eu preciso desse amor comigo, vou ficar com ela
I need this love with me, I'll be with her
um jeito, rasga o meu peito
Find a way, tear open my chest
Vem cuidar de mim (vem cuidar de mim)
Come take care of me (come take care of me)
Nem que seja uma noite apenas
Even if it's just one night
Cuida de mim (cuida de mim)
Take care of me (take care of me)
um beijo, faça alguma coisa
Give me a kiss, do something
Cuida de mim
Take care of me
Vem cuidar de mim
Come take care of me
Vem me tirar desta saudade
Come take away this longing
Pedaço de felicidade
Piece of happiness
Meu pecado, meu prazer
My sin, my pleasure
Vem cuidar de mim
Come take care of me
Vem ser de novo o meu sorriso
Come be my smile again
A Eva do meu paraíso
The Eve of my paradise
Meu anjo azul, meu benquerer
My blue angel, my love
Vem cuidar de mim
Come take care of me
Vem me tirar desta saudade
Come take away this longing
Pedaço de felicidade
Piece of happiness
Meu pecado, meu prazer
My sin, my pleasure
Vem cuidar de mim
Come take care of me
Vem ser de novo o meu sorriso
Come be my smile again
A Eva do meu paraíso
The Eve of my paradise
Meu anjo azul, meu benquerer
My blue angel, my love





Writer(s): Zeze Di Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.