Eduardo Costa - Vem Cuidar de Mim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Costa - Vem Cuidar de Mim




Eu fiz de tudo pra não te perder (pra não te perder)
Я уже сделал все, чтобы мне не потерять тебя тебя не хватать)
Briguei com o mundo, lutei por você
Делать ... с миром, я боролся за вас
passei a noite aqui trancado nesse apartamento
Я провел ночь здесь, запертый в квартире
E a saudade infernizando tudo no meu pensamento
И тоску infernizando все в моей мысли
passei a noite te buscando da minha janela (janela)
Уже я всю ночь тебя ищу в мое окно (окна)
passei a noite desejando ter você aqui
Я провел ночь, желая, чтобы вы здесь
Eu preciso desse amor comigo, vou ficar com ela
Я нуждался в этой любви со мной, я буду с ней
um jeito, rasga o meu peito, vem cuidar de mim
Дает способ, рвет мою грудь, приходит заботиться обо мне
Nem que seja uma noite apenas
- Не ночь, только
Cuida de mim (cuida de mim)
Любит меня (любит меня)
um jeito, rasga o meu peito, cuida de mim
Дает способ, рвет мою грудь, заботится обо мне
Vem cuidar de mim
Поставляется заботиться обо мне
Vem me tirar desta saudade
Поставляется вытащить меня из этой тоски
Pedaço de felicidade
Кусочек счастья
Meu pecado, meu prazer
Мой грех, мое удовольствие
Vem cuidar de mim
Поставляется заботиться обо мне
Vem ser de novo o meu sorriso
Приходит, снова моя улыбка
A Eva do meu paraíso
Ева, мой рай
Meu anjo azul, meu benquerer
Мой ангел голубой, мое benquerer
Eu fiz de tudo (eu fiz de tudo)
Я уже сделал все, уже сделал все,)
Pra não te perder (pra não te perder)
Чтобы не потерять тебя тебя не хватать)
Briguei com o mundo, eu lutei por você
Делать ... с миром, я воевал за вас
passei a noite aqui trancado nesse apartamento
Я провел ночь здесь, запертый в квартире
E a saudade infernizando tudo no meu pensamento
И тоску infernizando все в моей мысли
passei a noite te buscando da minha janela
Уже я всю ночь тебя ищу от моего окна
passei a noite desejando ter você aqui (aqui)
Я провел ночь, желая, что ты здесь (здесь)
Eu preciso desse amor comigo, vou ficar com ela
Я нуждался в этой любви со мной, я буду с ней
um jeito, rasga o meu peito
Дает способ, срывает мою грудь
Vem cuidar de mim (vem cuidar de mim)
Поставляется заботиться обо мне (приходите за меня)
Nem que seja uma noite apenas
- Не ночь, только
Cuida de mim (cuida de mim)
Любит меня (любит меня)
um beijo, faça alguma coisa
Дает поцелуй, сделайте что-нибудь
Cuida de mim
Заботится обо мне
Vem cuidar de mim
Поставляется заботиться обо мне
Vem me tirar desta saudade
Поставляется вытащить меня из этой тоски
Pedaço de felicidade
Кусочек счастья
Meu pecado, meu prazer
Мой грех, мое удовольствие
Vem cuidar de mim
Поставляется заботиться обо мне
Vem ser de novo o meu sorriso
Приходит, снова моя улыбка
A Eva do meu paraíso
Ева, мой рай
Meu anjo azul, meu benquerer
Мой ангел голубой, мое benquerer
Vem cuidar de mim
Поставляется заботиться обо мне
Vem me tirar desta saudade
Поставляется вытащить меня из этой тоски
Pedaço de felicidade
Кусочек счастья
Meu pecado, meu prazer
Мой грех, мое удовольствие
Vem cuidar de mim
Поставляется заботиться обо мне
Vem ser de novo o meu sorriso
Приходит, снова моя улыбка
A Eva do meu paraíso
Ева, мой рай
Meu anjo azul, meu benquerer
Мой ангел голубой, мое benquerer





Writer(s): Zeze Di Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.