Eduardo Costa - Vida Pelo Avesso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Costa - Vida Pelo Avesso




Vida Pelo Avesso
Жизнь Наизнанку
Deixe tudo como está
Оставь все как есть,
Faz de conta que não vai embora
Сделай вид, что не уходишь.
De nós dois quem vai chorar
Из нас двоих кто будет плакать?
Ninguém vai poder dizer agora
Никто не сможет сказать сейчас.
Amanhã é outro dia
Завтра будет новый день,
E quem tem esta mania de amar, igual a mim
И у кого есть эта мания любить, как у меня,
Por maior que seja a queda
Каким бы большим ни было падение,
No amor jamais entrega
В любви никогда не сдается,
Quando chega ao fim
Когда приходит конец.
Não vou dizer
Я не скажу,
Que a tua ausência não vai machucar
Что твое отсутствие не причинит мне боль,
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Что я не буду умирать понемногу, теряя тебя,
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Что это твое прощание не собьет меня с ног.
Prefiro assim
Я предпочитаю так,
Do que ter você aqui nos braços meus
Чем иметь тебя здесь, в моих объятиях,
Sonhando com alguém que não sou eu
Мечтающую о ком-то, кто не я,
Amando quem não sou
Любящую того, кто не я,
Querendo outro em meu lugar
Желающую другого на моем месте.
Deixe tudo como está
Оставь все как есть,
Não precisa arrumar a casa
Не нужно убирать в доме,
sem pressa de voltar
Уходи, не торопясь вернуться,
Tenha espaço pra soltar as suas asas
Пусть у тебя будет пространство, чтобы расправить крылья.
Não lamente a nossa vida
Не оплакивай нашу жизнь,
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Если она не была такой красочной, как мы imagined,
Foi tão linda no começo
Она была так прекрасна в начале,
Mas depois virou do avesso
Но потом вывернулась наизнанку,
Tudo terminou
Все кончено.
Não vou dizer
Я не скажу,
Que a tua ausência não vai machucar
Что твое отсутствие не причинит мне боль,
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Что я не буду умирать понемногу, теряя тебя,
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Что это твое прощание не собьет меня с ног.
Prefiro assim
Я предпочитаю так,
Do que ter você aqui nos braços meus
Чем иметь тебя здесь, в моих объятиях,
Sonhando com alguém que não sou eu
Мечтающую о ком-то, кто не я,
Amando quem não sou
Любящую того, кто не я,
Querendo outro em meu lugar
Желающую другого на моем месте.
Não vou dizer
Я не скажу,
Que a tua ausência não vai machucar
Что твое отсутствие не причинит мне боль,
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Что я не буду умирать понемногу, теряя тебя,
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Что это твое прощание не собьет меня с ног.
Prefiro assim
Я предпочитаю так,
Do que ter você aqui nos braços meus
Чем иметь тебя здесь, в моих объятиях,
Sonhando com alguém que não sou eu
Мечтающую о ком-то, кто не я,
Amando quem não sou
Любящую того, кто не я,
Querendo outro em meu lugar
Желающую другого на моем месте.





Writer(s): Joao Medeiros, Ribeiro, Ivone Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.