Eduardo Costa - Voy a Olvidarte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Voy a Olvidarte




Voy a Olvidarte
I'm going to forget you
Entiende que aunque quiera perdonarte
Understand that even though I want to forgive you
No puedo, ya no sirvo para amarte
I can't, I'm not good for loving you anymore
Me golpeaste, me arrojaste y en el suelo me dejaste
You hit me, you threw me, and you left me on the floor
Y ahora pides que regrese como antes
And now you ask me to come back like before
No me quedan fuerzas para odiarte
I have no strength left to hate you
Mi alma ya no puede repararse
My soul can no longer be repaired
Ya no siento, ya no veo y, aunque intente, no te creo
I no longer feel, I no longer see, and even if I try, I don't believe you
No me ruegues, que quererte ya no puedo
Don't beg me, because I can't love you anymore
Eras mi vida, eras todo (todo)
You were my life, you were everything (everything)
No entiendo por qué me traicionaste
I don't understand why you betrayed me
Voy a olvidarte, voy a borrarte
I'm going to forget you, I'm going to erase you
Así que vete y no regreses
So go away and don't come back
Que esto ya no me interesa
Because this no longer interests me
Es muy tarde para oír que te arrepientes
It's too late to hear that you regret it
Voy a olvidarte, voy a borrarte
I'm going to forget you, I'm going to erase you
Ya no pierdo más mi tiempo
I'm not wasting my time anymore
Ya no pienso estar sufriendo
I don't think I'm going to be suffering anymore
Desviviéndome por ti en ser perfecto
Killing myself for you in being perfect
Voy a olvidarte
I'm going to forget you
Me dicen que es difícil encontrarse
They tell me it's hard to find
A un amor honesto y entregarse
An honest and giving love
Yo te di mi corazón y lo rompiste en mil pedazos
I gave you my heart and you broke it into a thousand pieces
Es por ti que yo no vuelvo a enamorarme
It's because of you that I'm never going to fall in love again
Eras mi vida, eras todo (todo)
You were my life, you were everything (everything)
No entiendo por qué me traicionaste
I don't understand why you betrayed me
Voy a olvidarte, voy a borrarte
I'm going to forget you, I'm going to erase you
Así que vete y no regreses
So go away and don't come back
Que esto ya no me interesa
Because this no longer interests me
Es muy tarde para oír que te arrepientes
It's too late to hear that you regret it
Voy a olvidarte, voy a borrarte
I'm going to forget you, I'm going to erase you
Ya no pierdo más mi tiempo
I'm not wasting my time anymore
Ya no pienso estar sufriendo
I don't think I'm going to be suffering anymore
Desviviéndome por ti en ser perfecto
Killing myself for you in being perfect
Voy a olvidarte.
I'm going to forget you.





Writer(s): Julio Ramirez Eguia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.