Eduardo Falú - A Qué Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Falú - A Qué Volver




A Qué Volver
Where to Go Back to
La casa ya es otra casa
The house is another house now
El árbol ya no es aquel
The tree is no longer that one
Han voltea'o hasta el recuerdo
They've turned even the memory
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Han voltea'o hasta el recuerdo
They've turned even the memory
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Mi perro allá arriba, inmóvil
My dog up there, motionless
Viendo la tarde crecer
Watching the afternoon grow
Y ese vacío de ahora
And that void of now
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Y ese vacío de ahora
And that void of now
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Volver, ¿para qué?
Go back, for what?
Para sentir otra vez
To feel once more
Que se desboca tu ausencia
That your absence is running wild
Dormida en mis venas
Dormant in my veins
Borrada en mi piel
Erased from my skin
Para que duela tu ausencia
For your absence to hurt
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Mi puente, mi viejo puente
My bridge, my old bridge
Qué río verá correr
What river will it watch flow
Si lo han lleva'o de Tilcara
If they've taken it from Tilcara
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Si lo han lleva'o de Tilcara
If they've taken it from Tilcara
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
La magia ya se ha perdido
The magic has already been lost
Quién la pudiera encender
Who could rekindle it
Ni la tierra ya es de tierra
Not even the earth is made of earth anymore
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Ni la tierra ya es de tierra
Not even the earth is made of earth anymore
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?
Volver, ¿para qué?
Go back, for what?
Para sentir otra vez
To feel once more
Que se desboca tu ausencia
That your absence is running wild
Dormida en mis venas
Dormant in my veins
Borrada en mi piel
Erased from my skin
Para que duela tu ausencia
For your absence to hurt
Entonces, ¿a qué volver?
So where should I go back to?





Writer(s): Eduardo Falu, Maria Mendiente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.