Eduardo Falú - A Qué Volver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduardo Falú - A Qué Volver




A Qué Volver
К чему возвращаться?
La casa ya es otra casa
Дом уже не тот дом,
El árbol ya no es aquel
Дерево уже не то.
Han voltea'o hasta el recuerdo
Даже воспоминания перевернули,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Han voltea'o hasta el recuerdo
Даже воспоминания перевернули,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Mi perro allá arriba, inmóvil
Моя собака там, наверху, неподвижна,
Viendo la tarde crecer
Смотрит, как растет вечер.
Y ese vacío de ahora
И эта пустота сейчас,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Y ese vacío de ahora
И эта пустота сейчас,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Volver, ¿para qué?
Возвращаться, зачем?
Para sentir otra vez
Чтобы снова почувствовать,
Que se desboca tu ausencia
Как вырывается на волю твое отсутствие,
Dormida en mis venas
Дремлющее в моих венах,
Borrada en mi piel
Стертое с моей кожи.
Para que duela tu ausencia
Чтобы болью отозвалось твое отсутствие,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Mi puente, mi viejo puente
Мой мост, мой старый мост,
Qué río verá correr
Какую реку он увидит бегущей,
Si lo han lleva'o de Tilcara
Если его увезли из Тилькары,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Si lo han lleva'o de Tilcara
Если его увезли из Тилькары,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
La magia ya se ha perdido
Магия уже потеряна,
Quién la pudiera encender
Кто бы мог ее зажечь?
Ni la tierra ya es de tierra
Даже земля уже не земля,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Ni la tierra ya es de tierra
Даже земля уже не земля,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?
Volver, ¿para qué?
Возвращаться, зачем?
Para sentir otra vez
Чтобы снова почувствовать,
Que se desboca tu ausencia
Как вырывается на волю твое отсутствие,
Dormida en mis venas
Дремлющее в моих венах,
Borrada en mi piel
Стертое с моей кожи.
Para que duela tu ausencia
Чтобы болью отозвалось твое отсутствие,
Entonces, ¿a qué volver?
Так к чему возвращаться?





Writer(s): Eduardo Falu, Maria Mendiente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.