Eduardo Falú - La nochera - traduction des paroles en allemand

La nochera - Eduardo Falútraduction en allemand




La nochera
Die Nachtigall
Ahora, que estás ausente, mi canto en la noche te lleva
Nun, da du fern bist, trägt mein Lied in der Nacht dich zurück
Tu pelo tiene el aroma de la lluvia sobre la tierra
Dein Haar trägt den Duft des Regens, der auf die Erde fällt
Tu pelo tiene el aroma de la lluvia sobre la tierra
Dein Haar trägt den Duft des Regens, der auf die Erde fällt
Y tu presencia en las viñas, dorada de luna, se aleja
Und deine Gegenwart in den Weinfeldern, golden vom Mond, entschwindet
Hacia el corazón del vino, donde nace la primavera
Hin zum Herzen des Weins, wo der Frühling erwacht
Hacia el corazón del vino, donde nace la primavera
Hin zum Herzen des Weins, wo der Frühling erwacht
Mojada de luz en mi guitarra nochera
Von Licht getränkt in meiner nächtlichen Gitarre
Ciñendo, voy, tu cintura, encendida por las estrellas
Umschlinge ich deine Taille, entzündet von den Sternen
Ciñendo, voy, tu cintura, encendida por las estrellas
Umschlinge ich deine Taille, entzündet von den Sternen
Quisiera volver a verte, mirarme en tus ojos, quisiera
Ich möchte dich wiedersehen, mich in deinen Augen spiegeln, ich möchte
Robarte, guitarra adentro, hacia el tiempo de la madera
Dich ins Innere der Gitarre stehlen, zurück in die Zeit des Holzes
Robarte, guitarra adentro, hacia el tiempo de la madera
Dich ins Innere der Gitarre stehlen, zurück in die Zeit des Holzes
Cuando esta zamba te cante, y en la noche, sola, recuerdes
Wenn ich dir diese Zamba vorsinge und du allein in der Nacht dich erinnerst
Mirando morir la luna, cómo es larga y triste la ausencia
Und den sterbenden Mond betrachtest, wie lang und traurig die Abwesenheit ist
Mirando morir la luna, cómo es larga y triste la ausencia
Und den sterbenden Mond betrachtest, wie lang und traurig die Abwesenheit ist
Mojada de luz en mi guitarra nochera
Von Licht getränkt in meiner nächtlichen Gitarre
Ciñendo, voy, tu cintura, encendida por las estrellas
Umschlinge ich deine Taille, entzündet von den Sternen
Ciñendo, voy, tu cintura, encendida por las estrellas
Umschlinge ich deine Taille, entzündet von den Sternen





Writer(s): Ernesto Cabeza, Jaime Davalos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.