Paroles et traduction Eduardo Falú - Las Golondrinas
¿Adónde
te
irás
volando
por
esos
cielos
Куда
ты
улетишь,
пролетая
в
небесах,
Brasita
negra
que
lustra
la
oscuridad?
Горящая
точка,
озаряющая
тьму?
Detrás
de
tu
vuelo
errante
mis
ojos
gozan
Вслед
за
твоим
свободным
полетом
мои
глаза
наслаждаются
¡La
inmensidad...
la
inmensidad!
Бескрайностью...
бескрайностью!
Veleros
de
las
tormentas,
se
van
las
nubes
Парусники
бурь,
уходят
тучи
En
surcos
de
luz
dorada
se
pone
el
sol
В
лучах
золотого
света
садится
солнце
Y
como
sílabas
negras,
las
golondrinas
И
словно
черные
слоги,
ласточки
¡Dicen
adiós...
dicen
adiós!
Прощаются...
прощаются!
Vuela,
vuela,
vuela,
golondrina
Лети,
лети,
лети,
ласточка
Vuelve
del
más
allá
Вернись
из
далека
Vuelve
desde
el
fondo
de
la
vida
Вернись
из
глубин
жизни
Sobre
la
luz,
cruzando
el
mar
Сквозь
свет,
пересекая
море
Cruzando
el
mar
Пересекая
море
Un
cielo
de
barriletes
tiene
la
tarde
Под
вечер
небо
пестрит
воздушными
змеями
El
viento
en
las
arboledas
cantando
va
Ветер
поет
в
рощах
Y
desandando
los
días,
mi
pensamiento
И,
шаг
за
шагом,
удаляясь,
мои
мысли
¡También
se
va...
también
se
va!
Тоже
уходят...
тоже
уходят!
Cuando
se
acorten
los
días
junto
a
mi
sombra
Когда
дни
станут
короче
вместе
с
моей
тенью
Y
en
mi
alma
caiga
sangrando
el
atardecer
И
на
мою
душу
падет
кровавый
закат
Yo
levantaré
los
ojos
pidiendo
al
cielo
Я
возведу
глаза
к
небу,
умоляя
тебя
¡Volverte
a
ver...
volverte
a
ver!
Снова
тебя
увидеть...
снова
тебя
увидеть!
Vuela,
vuela,
vuela,
golondrina
Лети,
лети,
лети,
ласточка
Vuelve
del
más
allá
Вернись
из
далека
Vuelve
desde
el
fondo
de
la
vida
Вернись
из
глубин
жизни
¡Cruzando
el
mar...
cruzando
el
mar!
Пересекая
море...
пересекая
море!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Falu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.